Efésios 6

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 De ru yu feñ, bzuub gyidag der ni de mbel nir par nu nac der mbecy ni Shuaan den Jesuuz, gun ndeꞌ mod nu rlagy ñi.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Gun coz loga la nu mnii Ñgyoozh nu gyicy na par nu gyiyeeñ nap na, ndeꞌ nu: “Pca lagy der lo uz ru, nunu pca lagy der lo ñaar,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 gun orzeꞌ nap zu lagy der nunu tuñ tiem cyiiñ der gyishlombecy ii”, na Ñgyoozh.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 De ru mbecy gush, cueꞌ gyicy der nu chaꞌ ic de iꞌñ ru. Nap zir nu nap guul der de yu nguzh nir. Pshuu nu der yu, nunu blyuu der ni dey dub gal mod nu rlagy Shuaan den Jesuuz.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 De ru mbecy nu nac moz por fers la, bzuub gyidag der ni mbecy nu nac patro̱o̱ nir gyishlombecy ii. Ni bicy der lat nu rca lagy ru loy, nunu lat nu rdzib lagy ru. Nunu bicy der ñii nu dutuub la lardoor gal mod nu ricy der de coz ni Crisht.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Bicy der ñii, tees walab tub lo ziꞌl ornu zu ziꞌl yu rgüiiy lo der, par nu gyet lagy yu coz nu ricy ru, sinu nu dutuub la lardoo der bicy de coz nu rlagy Ñgyoozh, como nac der mbecy nu ricy coz nu rnii Crisht.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Orzeꞌ nap zu lagy der bicy der de riiñ zeꞌ. Bicy der ñii par riiñ ni Shuaan den Jesuuz. Cueꞌ gyicy der ñii par riiñ ni mbecy ziꞌl.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Tees bi neñ der nu tub ga la mbecy, mas nac yu mbecy nu zu patro̱o̱ ni, o mas nac yu mbecy nu sac patro̱o̱ ni, tees Shuaan den Jesuuz gyabic mi i dey dub gal nu na coz nap nu bicy yu.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Na de ru mbecy nu nac patro̱o̱, niꞌ ziꞌl nap bicy nu der de mbecy nu nac moz ni der. Nunu cueꞌ chiib ru dey. Bicy der nu gyezaꞌ lagy ru nu Shuaan den Jesuuz, biñ nu zub gyibaa, riib ic mi rup nac la der, nunu mi zeꞌ walab nu reñ ga la mod gyicy mi nu tub ga mbecy.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Na der bicy na, bicy der nu gac ru mbecy fert nu nac nu rcyiiñ nu der Shuaan den Jesuuz, gun mi zeꞌ cuic mi fers ily nu ricy cup mi ni der.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Bzu lily der nu dela suur nu cuic Ñgyoozh nu chucoo der, gun orzeꞌ gzu fert der ornu nuras chay contr ni der nu gyel rguu niy.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Gun walab nu yuꞌ den nu chan contr ni mbecy nu nac losaꞌ mbecy na, sinu nu chan contr ni de nuras a̱ꞌ nap nu rded lo bi. De yu zeꞌ ricy yu mandaar nunu riib ic yu gyishlombecy cow ii.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Ndeꞌ nu gush der dela suu dañ ru nu rbic Ñgyoozh, gun orzeꞌ gagye der ornu shuub tiem nu dzi coz ily gzac der. Na ornu lazh gzu lily der dela suu dañ ru, orzeꞌ gzu fert zir der.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 I mod bicy der par nu gzu fert ru. Mnii der de riidz nu rishli, gun nu ndeꞌ nañ gal nu na sinch nu ri nañ der. Nunu cueꞌ gyicy der cyi, gun orzeꞌ na der gal nu na mbecy nu ca tub gyiib lyush par nu soow ñiy.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Bzu lily der nu cha shaal ru riidz nu sac ni Crisht, de riidz nu gyicy nu nap chuꞌ dun Ñgyoozh. Gun benu ni, orzeꞌ na der gal nu na tub mbecy nu ca gyiꞌ gyidlab.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Zeꞌ tuubaꞌ coz, ndeꞌ bicy cup der consuel lo Crisht, gun orzeꞌ na der gal nu na mbecy nu zu yaa tub gyiib she par nu soow yu dutuub la cuerp niy. Gun, ornu zeed nuras boo too der, orzeꞌ gyuñ nu nac gyiib zeꞌ.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Briish lo der nu gruu mbañ ru, gun orzeꞌ na der gal nu na tub mbecy nu zub cyug too. Zeꞌ riidz ni Ñgyoozh, ndeꞌ nañ gal nu na mandzicy. Ndeꞌ coz nu rbic Espiriit Yon ni Ñgyoozh ni der.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Nunu cueꞌ checa der nu nii nur Ñgyoozh. Mnishbaa der lom, nunu bdiiñ der lom dub laa tiem dub gal mod nu rnii Espiriit Yon nim nañ lardoo der. Bzu der altant. Nunu cueꞌ shiꞌñ der baloor. Orzeꞌ mnii nu der Ñgyoozh par nu nac dela mbecy nim.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Nunu niꞌ ziꞌl bdiiñ der lo Ñgyoozh nu nac ya̱, gun orzeꞌ cuic mi de riidz nu rlagy ñi nu ne̱e̱, gun orzeꞌ ya̱ wadzib la̱ nu ne̱e̱ ñii, gun orzeꞌ ya̱ grica̱ nu gad lagy de mbecy ni de riidz nu sac ni Crisht, de riidz nu wangad lagy de mbecy gulas.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Orzeꞌ Ñgyoozh bzuu nez mi ya̱ nu cha shaala̱ de riidz zeꞌ por cuen nim. Nunu par nu nac nu ricya̱ ndeꞌ, ndeꞌ nu ri̱ pres na. Orzeꞌ bdiiñ der lo Ñgyoozh, gun orzeꞌ rila wadzib la ne̱e̱ de riidz zeꞌ.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Orzeꞌ bicy na Tíquico nu dzi rcaan, yu zeꞌ cyid nuy raso̱o̱ ne̱ lo der, gal nu de riidz ni de coz nu ricya̱. Yu zeꞌ nac yu tub mbecy nu tonaꞌ la ricy paa nu de riiñ ni Shuaan den Jesuuz.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Ndeꞌ nu ya̱ zuu neza̱ yu nu cyid yu lo der, gun gniiy lac mod rzac de̱. Orzeꞌ ni mod cuic yu baloor ni der.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Orzeꞌ Ñgyoozh Uz den gal nu Shuaan den Jesucrisht gyicy mi nu cheti ri añ ni dela de bicy na, nunu gyicy mi nu ca den losaꞌn lat nu ricy cup den consuel lom.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Nunu nap gyicy nu dem dela mbecy nu rca Shuaan den Jesucrisht tub mod nu rila wayeca.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.