Efésios 6
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH
1 De ru yu feñ, bzuub gyidag der ni de mbel nir par nu nac der mbecy ni Shuaan den Jesuuz, gun ndeꞌ mod nu rlagy ñi.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Gun coz loga la nu mnii Ñgyoozh nu gyicy na par nu gyiyeeñ nap na, ndeꞌ nu: “Pca lagy der lo uz ru, nunu pca lagy der lo ñaar,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 gun orzeꞌ nap zu lagy der nunu tuñ tiem cyiiñ der gyishlombecy ii”, na Ñgyoozh.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 De ru mbecy gush, cueꞌ gyicy der nu chaꞌ ic de iꞌñ ru. Nap zir nu nap guul der de yu nguzh nir. Pshuu nu der yu, nunu blyuu der ni dey dub gal mod nu rlagy Shuaan den Jesuuz.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 De ru mbecy nu nac moz por fers la, bzuub gyidag der ni mbecy nu nac patro̱o̱ nir gyishlombecy ii. Ni bicy der lat nu rca lagy ru loy, nunu lat nu rdzib lagy ru. Nunu bicy der ñii nu dutuub la lardoor gal mod nu ricy der de coz ni Crisht.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Bicy der ñii, tees walab tub lo ziꞌl ornu zu ziꞌl yu rgüiiy lo der, par nu gyet lagy yu coz nu ricy ru, sinu nu dutuub la lardoo der bicy de coz nu rlagy Ñgyoozh, como nac der mbecy nu ricy coz nu rnii Crisht.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Orzeꞌ nap zu lagy der bicy der de riiñ zeꞌ. Bicy der ñii par riiñ ni Shuaan den Jesuuz. Cueꞌ gyicy der ñii par riiñ ni mbecy ziꞌl.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Tees bi neñ der nu tub ga la mbecy, mas nac yu mbecy nu zu patro̱o̱ ni, o mas nac yu mbecy nu sac patro̱o̱ ni, tees Shuaan den Jesuuz gyabic mi i dey dub gal nu na coz nap nu bicy yu.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Na de ru mbecy nu nac patro̱o̱, niꞌ ziꞌl nap bicy nu der de mbecy nu nac moz ni der. Nunu cueꞌ chiib ru dey. Bicy der nu gyezaꞌ lagy ru nu Shuaan den Jesuuz, biñ nu zub gyibaa, riib ic mi rup nac la der, nunu mi zeꞌ walab nu reñ ga la mod gyicy mi nu tub ga mbecy.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Na der bicy na, bicy der nu gac ru mbecy fert nu nac nu rcyiiñ nu der Shuaan den Jesuuz, gun mi zeꞌ cuic mi fers ily nu ricy cup mi ni der.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Bzu lily der nu dela suur nu cuic Ñgyoozh nu chucoo der, gun orzeꞌ gzu fert der ornu nuras chay contr ni der nu gyel rguu niy.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Gun walab nu yuꞌ den nu chan contr ni mbecy nu nac losaꞌ mbecy na, sinu nu chan contr ni de nuras a̱ꞌ nap nu rded lo bi. De yu zeꞌ ricy yu mandaar nunu riib ic yu gyishlombecy cow ii.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Ndeꞌ nu gush der dela suu dañ ru nu rbic Ñgyoozh, gun orzeꞌ gagye der ornu shuub tiem nu dzi coz ily gzac der. Na ornu lazh gzu lily der dela suu dañ ru, orzeꞌ gzu fert zir der.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 I mod bicy der par nu gzu fert ru. Mnii der de riidz nu rishli, gun nu ndeꞌ nañ gal nu na sinch nu ri nañ der. Nunu cueꞌ gyicy der cyi, gun orzeꞌ na der gal nu na mbecy nu ca tub gyiib lyush par nu soow ñiy.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Bzu lily der nu cha shaal ru riidz nu sac ni Crisht, de riidz nu gyicy nu nap chuꞌ dun Ñgyoozh. Gun benu ni, orzeꞌ na der gal nu na tub mbecy nu ca gyiꞌ gyidlab.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Zeꞌ tuubaꞌ coz, ndeꞌ bicy cup der consuel lo Crisht, gun orzeꞌ na der gal nu na mbecy nu zu yaa tub gyiib she par nu soow yu dutuub la cuerp niy. Gun, ornu zeed nuras boo too der, orzeꞌ gyuñ nu nac gyiib zeꞌ.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Briish lo der nu gruu mbañ ru, gun orzeꞌ na der gal nu na tub mbecy nu zub cyug too. Zeꞌ riidz ni Ñgyoozh, ndeꞌ nañ gal nu na mandzicy. Ndeꞌ coz nu rbic Espiriit Yon ni Ñgyoozh ni der.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Nunu cueꞌ checa der nu nii nur Ñgyoozh. Mnishbaa der lom, nunu bdiiñ der lom dub laa tiem dub gal mod nu rnii Espiriit Yon nim nañ lardoo der. Bzu der altant. Nunu cueꞌ shiꞌñ der baloor. Orzeꞌ mnii nu der Ñgyoozh par nu nac dela mbecy nim.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Nunu niꞌ ziꞌl bdiiñ der lo Ñgyoozh nu nac ya̱, gun orzeꞌ cuic mi de riidz nu rlagy ñi nu ne̱e̱, gun orzeꞌ ya̱ wadzib la̱ nu ne̱e̱ ñii, gun orzeꞌ ya̱ grica̱ nu gad lagy de mbecy ni de riidz nu sac ni Crisht, de riidz nu wangad lagy de mbecy gulas.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Orzeꞌ Ñgyoozh bzuu nez mi ya̱ nu cha shaala̱ de riidz zeꞌ por cuen nim. Nunu par nu nac nu ricya̱ ndeꞌ, ndeꞌ nu ri̱ pres na. Orzeꞌ bdiiñ der lo Ñgyoozh, gun orzeꞌ rila wadzib la ne̱e̱ de riidz zeꞌ.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Orzeꞌ bicy na Tíquico nu dzi rcaan, yu zeꞌ cyid nuy raso̱o̱ ne̱ lo der, gal nu de riidz ni de coz nu ricya̱. Yu zeꞌ nac yu tub mbecy nu tonaꞌ la ricy paa nu de riiñ ni Shuaan den Jesuuz.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Ndeꞌ nu ya̱ zuu neza̱ yu nu cyid yu lo der, gun gniiy lac mod rzac de̱. Orzeꞌ ni mod cuic yu baloor ni der.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Orzeꞌ Ñgyoozh Uz den gal nu Shuaan den Jesucrisht gyicy mi nu cheti ri añ ni dela de bicy na, nunu gyicy mi nu ca den losaꞌn lat nu ricy cup den consuel lom.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Nunu nap gyicy nu dem dela mbecy nu rca Shuaan den Jesucrisht tub mod nu rila wayeca.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.