Colossenses 1
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH
1 Ya̱ Baly naca̱ aposht ni Jesucrisht, gun ndeꞌ coz nu rlagy Ñgyoozh. Ya̱ nu biicy na Timoteo tublaazh la zeed de̱ gyicy ii lo der,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo junto com o irmão Timóteo esta carta
2 lo de ru mbecy ni Ñgyoozh nu yuꞌ Colosas, lo de ru bicy na nu ricy paa nu de coz ni Crisht.
2 ao povo de Deus que mora na cidade de Colossos, os nossos fiéis irmãos em Cristo. Que a
3 Dub laa tiem ornu rne̱e̱ du̱ de̱ Ñgyoozh, Uz Shuaan den Jesucrisht, nu nac de ru, orzeꞌ dric de̱ gras nim.
3 Sempre que oramos por vocês, damos graças a Deus, o Pai do nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Gun bi gud lagy de̱ nu fert ricy cup der consuel lo Jesucrisht, nunu dzi rca der dela losaꞌr nu nac mbecy ni Ñgyoozh.
4 Pois ficamos sabendo da fé que vocês têm em Cristo Jesus e também do amor que vocês têm por todo o povo de Deus.
5 Nu nac nu rgyish lo der lo de coz nu bi yuꞌ choow nir gyibaa, ndeꞌ nu dzi rca der losaꞌr. De ru bi bzuub gyidag der de riidz ni de coz nu rgyish lo der lo zeꞌ lat nu güeñ der de riidz nu rishli, de riidz nap nu rnii lac mod gruu mbañ de mbecy.
5 Quando a verdadeira mensagem, a boa notícia do evangelho , chegou a vocês pela primeira vez, vocês ouviram falar a respeito da esperança que o evangelho oferece. Por isso, a fé e o amor que vocês têm são baseados naquilo que esperam e que está guardado para vocês no céu.
6 Orzeꞌ de riidz nu bdunii lo der zeꞌ, zaab za lañ dela lugaar ni gyishlombecy, nunu ricy ñi mod nu nap nu de mbecy, laab niꞌ ziꞌl gal nu guc lat de ru nese ornu güeñ der nu rnii de mbecy nu nap ricy Ñgyoozh num den nunu gud lagy der nu rishli gal nu mnii dey.
6 Essa boa notícia que vocês receberam está trazendo muitas bênçãos e vai se espalhando pelo mundo inteiro. E foi isso mesmo que aconteceu com vocês, desde o dia em que pela primeira vez ouviram falar a respeito da graça de Deus e a conheceram de verdade.
7 De ndeꞌ coz nu blyuu Epafras ni der, yu nu dzi razañ lagya̱ zeꞌ. Yu zeꞌ yu nu ricy riiñ lat de ru lugaar ne̱ ya̱. Nac yu tub yu nu ricy riiñ ni Jesucrisht lat der, nunu tonaꞌ la ricy paay.
7 Tudo isso vocês aprenderam com Epafras, nosso querido companheiro de trabalho, o qual presta serviço em favor de vocês como um fiel servidor de Cristo.
8 Nunu laab yu zeꞌ mniiy lo̱ de̱ nu Espiriit Yon ni Ñgyoozh bicy mi nu tonaꞌ la rca der losaꞌr, nay.
8 Foi ele quem nos contou do amor que o Espírito de Deus deu a vocês.
9 Ndeꞌ nu nese dzi nu güeñ de̱ de nu ndeꞌ, orzeꞌ zaab rne̱e̱ du̱ la̱ de̱ Ñgyoozh nu nac der, nunu rdiñ de̱ lom nu nap gyet lag der cuen ni de coz nu rlagy mi, nunu rdiñ de̱ lom nu cuic mi de lo la shcab nap nu druu lo Espiriit Yon nim ni der.
9 Por esse motivo, desde o dia em que ficamos sabendo de tudo isso, nunca paramos de orar em favor de vocês. Pedimos a Deus que encha vocês com o conhecimento da sua vontade e com toda a sabedoria e compreensão que o Espírito de Deus dá.
10 Gun benu ni, orzeꞌ gac cyiiñ der gal mod nu rlagy Shuaan den Jesuuz, nunu dub laa tiem gyicy der de coz nu gyet lagy mi. Nunu zañ coz nap gyicy der nu nac mod nu rcyiiñ der. Nunu cugyiꞌ nu nap zir cuꞌ lo der Ñgyoozh.
10 Desse modo, vocês poderão viver como o Senhor quer e fazer sempre o que agrada a ele. Vocês vão fazer todo tipo de boas ações e também vão conhecer a Deus cada vez mais.
11 Nunu rdiñ de̱ lom nu gyicy fert mi der nu nac nu dzi lily nam ornu ricy mi de coz ily. Orzeꞌ de ru nu pase̱z fert la ragyee der mas deet rac.
11 Pedimos a Deus que vocês se tornem fortes com toda a força que vem do glorioso poder dele, para que possam suportar tudo com paciência.
12 Bet lagy der, nunu briic der gras ni Ñgyoozh, Uz den, gun mi zeꞌ bi bzu lily mi de ru nu gyash yaa der ca na coz nu ca lo cuen nu gad ni de mbecy nu nac num lugaar zeꞌ nu yuꞌ yaa nim.
12 E agradeçam, com alegria, ao Pai, que os tornou capazes de participar daquilo que ele guardou no Reino da luz para o seu povo.
13 Gun Ñgyoozh bi bloo nap mi de ub na lugaar zeꞌ nu cow, zeꞌ nu riib ic nuras. Orzeꞌ ya num de ub na par lugaar zeꞌ nu riib ic Iꞌñ mi nu dzi rcam.
13 Ele nos libertou do poder da escuridão e nos trouxe em segurança para o Reino do seu Filho amado.
14 Nu nac Iꞌñ mi zeꞌ bloo mbañ mi de ub na, nunu bicy sulagy mi dela cyi den.
14 É ele quem nos liberta, e é por meio dele que os nossos pecados são perdoados.
15 Ñgyoozh wac zac nam, tees gal nu na Ñgyoozh niꞌ ziꞌl na Crisht, biñ nu gac zac na. Orzeꞌ mi zeꞌ Iꞌñ logam, biñ nu gya zir zu par dela coz nu psaꞌ lagy Ñgyoozh.
15 Ele, o primeiro Filho, é a revelação visível do Deus invisível; ele é superior a todas as coisas criadas.
16 Par nu nac Iꞌñ mi zeꞌ psaꞌ lagy mi dela coz nu yuꞌ gyibaa, gal nu dela coz nu yuꞌ gyishlombecy ii. Laab nu nac Iꞌñ mi psaꞌ lagy mi de coz nu gac zac na, gal nu de coz nu wac zac na. Gazaꞌ de anc nu riib ic, gal nu de anc fert, par nu nac mi zeꞌ Ñgyoozh psaꞌ lagy mi dela de yu zeꞌ. Orzeꞌ Ñgyoozh psaꞌ lagy mi dela coz nu nac Iꞌñ mi, nunu psaꞌ lagy mi dela coz par Iꞌñ mi.
16 Pois, por meio dele, Deus criou tudo, no céu e na terra, tanto o que se vê como o que não se vê, inclusive todos os poderes espirituais , as forças, os governos e as autoridades. Por meio dele e para ele, Deus criou todo o Universo .
17 Crisht nil zum nese anzir nu gruu zac dela coz, nunu par nu nac mi zeꞌ, dela coz yuꞌñ gal mod nu rlagy ñi.
17 Antes de tudo, ele já existia, e, por estarem unidas com ele, todas as coisas são conservadas em ordem e harmonia.
18 Dela mbecy ni Crisht na dey gal nu na tub cuerp. Zeꞌ Crisht nac mi too cuerp zeꞌ. Laab mi zeꞌ zum nese nu loga la. Nunu laab mi byabañ mi nu loga la ornu gut mi, gun orzeꞌ gya zir zum par dela coz.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a Igreja, e é ele quem dá vida ao corpo. Ele é o primeiro Filho, que foi ressuscitado para que somente ele tivesse o primeiro lugar em tudo.
19 Gal nu na Ñgyoozh niꞌ ziꞌl na Jesucrisht, gun ndeꞌ coz nu rlagy mi.
19 Pois é pela própria vontade de Deus que o Filho tem em si mesmo a natureza completa de Deus.
20 Gun par nu nac Crisht, Ñgyoozh rlagy mi zu nap mi dela coz nu psaꞌ lagy mi, de coz nu yuꞌ gyishlombecy ii, gal nu de coz nu yuꞌ gyibaa. Gun orzeꞌ nap yuꞌ num dela coz par nu nac nu pshu reñ Jesuuz ornu pcam lo cruuz.
20 Portanto, por meio do Filho, Deus resolveu trazer o Universo de volta para si mesmo. Ele trouxe a paz por meio da morte do seu Filho na cruz e assim trouxe de volta para si mesmo todas as coisas, tanto na terra como no céu.
21 Gulas de ru walab mbecy ni Ñgyoozh nac der, sinu guc der losaꞌ yuum nañ lardoor par nu nac de coz a̱ꞌ nap nu bicy der.
21 Antes, vocês estavam longe de Deus e eram inimigos dele por causa das coisas más que vocês faziam e pensavam.
22 Tees na laab Ñgyoozh bicy mi nu nap yuꞌ nu der mi nu nac mod nu bzac Crisht ornu gut cuerp nim. Ni bicy mi, gun orzeꞌ gad mod nu gyechaꞌ der lom. Byac der mbecy nu bi zu chu par nu gac nim. Byac der mbecy cacy, mbecy nu sac falt ni.
22 Mas agora, por meio da morte do seu Filho na cruz, Deus fez com que vocês ficassem seus amigos a fim de trazê-los à sua presença para serem somente dele, não tendo mancha nem culpa.
23 Tees par nu ni ricy Ñgyoozh num de ru, orzeꞌ rlagy ñi nu gzu fert der nu nac de coz nu bi ricy cup der consuel lo. Orzeꞌ cueꞌ glaa yaa der de coz nu rgyish lo der lo, de coz nu guud ni der ornu güeñ ru de riidz nu sac ni Jesucrisht. De ndeꞌ riidz nu rdunii lo de mbecy dutuub la gyishlombecy. Nunu gaza̱ꞌ ya̱ Baly rlocyuuba̱ nu rshaala̱ de riidz zeꞌ.
23 Mas é preciso que vocês continuem fiéis, firmados sobre um alicerce seguro, sem se afastar da esperança que receberam quando ouviram a boa notícia do evangelho . Foi desse evangelho que eu, Paulo, me tornei servo , e é esse evangelho que tem sido anunciado no mundo inteiro.
24 Na ya̱ yet lagya̱ nu rzac zi̱ nu nac de ru, gun nil bi ca lo cuen nu tonaꞌ la gzac zi de mbecy. Na ya̱ rzac zi̱ nu cuerp la ne̱ gal nu bzac zi Crisht, gun orzeꞌ gaza̱ꞌ locyuuba̱ nu shuub laz ni de nu rzac zi de mbecy ni Crisht. Ya̱ rzac zi̱ nu nac de mbecy ni Crisht, de yu nu bi nac cuerp nim.
24 Agora eu me sinto feliz pelo que tenho sofrido por vocês. Pois o que eu sofro no meu corpo pela Igreja, que é o corpo de Cristo, está ajudando a completar os sofrimentos de Cristo em favor dela.
25 Orzeꞌ Ñgyoozh bicy mi nu gyicya̱ riiñ ni dela mbecy nim. Bduꞌm riiñ zeꞌ ya̱a̱ nu locyuuba̱ de ru. Zeꞌ riiñ zeꞌ, ndeꞌ nu rshaala̱ dela riidz nim.
25 E Deus me escolheu para ser servo da Igreja e me deu uma missão que devo cumprir em favor de vocês. Essa missão é anunciar, de modo completo, a mensagem dele.
26 Ya̱ rshaal nap la̱ de riidz nu rila wangad lagy de mbecy gulas. Tees na Ñgyoozh rbic mi nu gad lagy dela mbecy nim ni de riidz zeꞌ.
26 Essa mensagem é o segredo que ele escondeu de toda a humanidade durante os séculos passados, porém que agora ele revelou ao seu povo.
27 Orzeꞌ Ñgyoozh rlagy mi cuic mi nu gad lagy de mbecy tub coz ngach nim nu tonaꞌ la coz nap, nunu tonaꞌ la cyit. Coz ngach zeꞌ, ndeꞌ par dela mbecy mas yu nu walab mbecy Israeel. Coz ngach zeꞌ, ndeꞌ Crisht, biñ nu rcyiiñ nañ lardoo de ru. Orzeꞌ nu nac mi zeꞌ segur la gzac der lo de coz cyit na nu gad ni der par lo.
27 O plano de Deus é fazer com que o seu povo conheça esse maravilhoso e glorioso segredo que ele tem para revelar a todos os povos. E o segredo é este: Cristo está em vocês, o que lhes dá a firme esperança de que vocês tomarão parte na glória de Deus.
28 De̱ ya̱ rzat de̱ Crisht, nunu rshu̱u̱ du̱ de̱ dela mbecy, nunu rlyu̱u̱ ni dey nu de shcab lily nu ricy cup de̱. Orzeꞌ gu̱ꞌ de̱ de mbecy ni Crisht nu bi gul shcab ni yaa Ñgyoozh.
28 Assim nós anunciamos Cristo a todas as pessoas. Com toda a sabedoria possível, aconselhamos e ensinamos cada pessoa, a fim de levar todos à presença de Deus como pessoas espiritualmente adultas e unidas com Cristo.
29 Ndeꞌ nu ricya̱ riiñ, nunu tonaꞌ la rloo lo̱ nu dela fers ne̱. Rac ricya̱ ñii gun Crisht rbic mi fers ne̱.
29 É para realizar essa tarefa que eu trabalho e luto com a força de Cristo, que está agindo poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.