Atos 6
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVT
1 Laab tiem zeꞌ, ornu bi ryañ zir de mbecy nu ricy cup consuel lo Crisht, orzeꞌ de mbecy Israeel nu rnii griego nu de mbecy Israeel nu rnii hebreo, riidz guledz, bdzaꞌ dey ni losaꞌy. De mbecy nu rnii griego mnii dey nu wagyicy paa mbecy ornu rgyeez dey de coz nu gow byud nu yuꞌ lat dey.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Orzeꞌ trocyup de aposht zeꞌ bredz dey de mbecy nu ricy cup consuel lo Crisht. Orzeꞌ na dey rab yu dey:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Orzeꞌ de ru bicy na, laab lat der bloo su gagy yu gyeey, de yu nu rca lagy der lo. Rlagy ñi mbecy nu riib ic zaꞌ la Espiriit Yon ni Ñgyoozh nañ lardoo, nunu rlagy ñi mbecy nu yuꞌ shcab ni. Orzeꞌ de̱ ya̱ du̱ꞌ de̱ riiñ zeꞌ yaa dey.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Zeꞌ de̱ ya̱, dub laa tiem ne̱e̱ du̱ de̱ Ñgyoozh, nunu shaal de̱ de riidz nim ―na dey.
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Orzeꞌ dela mbecy bet lagy dey riidz nu mnii de aposht zeꞌ. Orzeꞌ bloo su dey Shteb, tub mbecy nu tonaꞌ la fert ricy cup consuel lo Crisht. Nunu riib ic zaꞌ la Espiriit Yon ni Ñgyoozh nañ lardooy. Gush lañ: Lip, nu Proc, nu Nicanor, nu Timón, nu Parmenas, nu Lyaa, tub mbecy nu gul Antioquía. De uz yu walab mbecy Israeel, tees ub yu gush yu leey ni mbecy Israeel. Dela yu zeꞌ bloo su dey.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Orzeꞌ de mbecy gua nu dey yu lo de aposht. Orzeꞌ de aposht briib yaay too tub ga dey, nunu mnii nu dey Ñgyoozh nu nac dey.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Orzeꞌ zaab drush las la de riidz ni Ñgyoozh. Orzeꞌ tonaꞌ la byañ de mbecy nu ricy cup consuel lo Crisht Jerusaleeng. Gashtal zigy de uz ni de mbecy Israeel bicy cup dey consuel lo Crisht.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Orzeꞌ yu nu la Shteb zeꞌ, tonaꞌ la nap bicy nu Ñgyoozh yu nunu dzi rcyiiñ yu nu gyicy yu coz nu rlagy mi. Bicy yu zañ nusuriidz, nunu zañ coz nu za nu ic mbecy bicy yu.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Tees yuꞌ la be mbecy nu gua contr niy. Yuꞌ mbecy nu bruu lat de mbecy nu rza nañ yuꞌ nu rsyaꞌ de mbecy riidz ni Ñgyoozh, yuꞌ nu la Yuꞌ ni De Mbecy nu Bdulaa Yaa. Yuꞌ mbecy nu bruu Cirene, yuꞌ mbecy nu bruu Alejandría, yuꞌ mbecy Cilicia. Yuꞌ gaꞌ mbecy nu bruu lo de yu nu la Asia. Orzeꞌ brugyiꞌ ro zi dey riidz nu Shteb.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Tees Espiriit Yon ni Ñgyoozh pshaal mi shcab ni Shteb. Par nu tonaꞌ la nap mniiy, wangacaꞌ la nii de mbecy nu radzay.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Orzeꞌ briish dey ni mbecy par nu riib yu cyi fals ic Shteb. Orzeꞌ na de mbecy zeꞌ:
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Ni mod pchaꞌ dey ic de mbecy. Pchaꞌ dey ic de yu bel, nunu pchaꞌ dey ic de yu nu rlyuu leey ni Ñgyoozh. Orzeꞌ gua dey lo Shteb pshet yaa dey yu. Gua nu dey yu lo de yu nu yuꞌ junt zub lo zeꞌ.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Gazeꞌ nu gua nu dey la be de mbecy nu briib cyi fals ic Shteb. Orzeꞌ na dey:
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Gun güeñ de̱ nu mniiy nu Jesuuz, tub mbecy nu pcyiiñ Nazaret, tily yu yuꞌ yon ni Ñgyoozh nin, nunu rchaay de cushtom nu bzeeñ Moisees ni de gyitoo bel ―na dey.
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Orzeꞌ dela mbecy nu nguaa lat junt zeꞌ bgüii dey lo Shteb. Orzeꞌ bzaac dey nu rgüiiy gal nu rgüii tub anc.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.