Atos 14
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs VC
1 Na Iconio tublaazh la gua Baly nu Bernabee nañ yuꞌ nu rsyaꞌ de mbecy Israeel riidz ni Ñgyoozh. Tonaꞌ la nap mnii dey. Ndeꞌ nu tonaꞌ la mbecy zigy bicy cup dey consuel lo Crisht. Yuꞌ mbecy Israeel bicy cup yu consuel lo Crisht, nunu yuꞌ gaꞌ mbecy nu walab mbecy Israeel bicy cup yu consuel lom.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé, segundo seu costume, entraram na sinagoga dos judeus e ali pregaram, de tal modo que uma grande multidão de judeus e de gregos se converteu à fé.
2 Tees de mbecy Israeel nu wangyicy cup consuel lo Crisht bicy dey nu pchaꞌ ic mbecy nu walab mbecy Israeel, nunu bicy dey nu bish cya dey ich de bicy na.
2 Mas os judeus, que tinham permanecido incrédulos, excitaram os ânimos dos pagãos contra os irmãos.
3 Tees Baly nu Bernabee tuñ pcyiiñ dey lugaar zeꞌ. Wanchib la dey pshaal yu riidz ni Shuaan den. Mnii dey nu tonaꞌ la nap ricy num mbecy, nunu mi zeꞌ bicy mi nu gud lagy de mbecy nu de riidz nu rnii dey, ndeꞌ coz nu laab ñi. De mbecy gud lagy dey nu riidz zeꞌ rishli, gun Shuaan den briic mi mod nu gyicy dey nusuriidz gal nu de coz nu ricy nu za nu ic mbecy.
3 Não obstante, eles se demoraram ali por muito tempo, falando com desassombro e confiança no Senhor, que dava testemunho à palavra da sua graça pelos milagres e prodígios que ele operava por mãos dos apóstolos.
4 Orzeꞌ dela mbecy gyedz zeꞌ byac cup shcab ni dey. Tub nac yu guc nuy de mbecy Israeel, tub nacaꞌy guc nuy Bernabee nu Baly.
4 A população da cidade achava-se dividida: uns eram pelos judeus, outros pelos apóstolos.
5 Orzeꞌ de mbecy nu walab mbecy Israeel, nu de mbecy Israeel, nu de yu nu riib ic ni dey, laab de yu zeꞌ mnii too dey nu shiñ gyicy nu dey Baly nu Bernabee. Orzeꞌ mnii too dey nu goow gyitaꞌy Baly nu Bernabee gashtal gat la dey.
5 Mas como se tivesse levantado um motim dos gentios e dos judeus, com os seus chefes, para os ultrajar e apedrejar,
6 Na ornu gud lagy Baly nu Bernabee, orzeꞌ bruu chu dey. Zay par lo de yu ni Listra nu Derbe, cyup gyedz nu ri lo de yu nu la Licaonia.
6 ao saberem disso, fugiram para as cidades da Licaônia, Listra e Derbe e suas circunvizinhanças.
7 Zeꞌ pshaal dey de riidz nu sac ni Jesuuz.
7 Ali pregaram o Evangelho.
8 Listra zu tub mbecy coj. Yu zeꞌ zub ziꞌl yu, gun gaal ziꞌl nu gul yu rila wagac zay.
8 Em Listra vivia um homem aleijado das pernas, coxo de nascença, que nunca tinha andado.
9 Zeꞌ güeñ yu riidz nu rnii Baly. Orzeꞌ Baly gud lagy yu nu ricy cup yu zeꞌ consuel lo Crisht, nunu ndeꞌ nu gac gyac yu. Orzeꞌ Baly mbi la bgüiiy loy.
9 Sentado, ele ouvia Paulo pregar. Este, fixando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,
10 Orzeꞌ ye la brish tiy. Orzeꞌ nay:
10 disse em alta voz: Levanta-te direito sobre os teus pés! Ele deu um salto e pôs-se a andar.
11 Na ornu de mbecy zigy bzaac dey nu ni bicy Baly, orzeꞌ brugyiꞌ nu rbish ti dey. Orzeꞌ na dey nu riidz yu, riidz Licaonia:
11 Vendo a multidão o que Paulo fizera, levantou a voz, gritando em língua licaônica: Deuses em figura de homens baixaram a nós!
12 Mnii dey nu Bernabee nac yu tub ñgyoozh nu la Júpiter. Zeꞌ Baly mnii dey nu nac yu tub ñgyoozh nu la Mercurio, gun yu zeꞌ yu nu rnii.
12 Chamavam a Barnabé Zeus e a Paulo Hermes, porque era este quem dirigia a palavra.
13 Orzeꞌ de uz nu zu riiñ nañ yuꞌ ni ñgyoozh Júpiter, yuꞌ nu zub ruꞌ gyedz, orzeꞌ uz zeꞌ gua nuy la be tor nu gyee. Yu zeꞌ nu de mbecy ngulagy dey ñgyuut yu chigud zeꞌ nu cuic dey tub gun lo Baly, gal nu lo Bernabee.
13 Um sacerdote de Zeus Propóleos trouxe para as portas touros ornados de grinaldas, querendo, de acordo com todo o povo, sacrificar-lhos.
14 Na ornu Baly nu Bernabee güeñ dey de coz nu rlagy de yu zeꞌ nu gyicy yu, orzeꞌ pshaa la dey shab yu, nunu gush dey carer guꞌy lat de mbecy zigy zeꞌ. Orzeꞌ brish ti dey.
14 Mas os apóstolos Barnabé e Paulo, ao perceberem isso, rasgaram as suas vestes e saltaram no meio da multidão:
15 Orzeꞌ nay:
15 Homens, clamavam eles, por que fazeis isso? Também nós somos homens, da mesma condição que vós, e pregamos justamente para que vos convertais das coisas vãs ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles há.
16 Gulas Ñgyoozh bzaan mi nu gyicy mbecy la ziꞌl coz nu rlagy ub yu gyicy yu.
16 Ele permitiu nos tempos passados que todas as nações seguissem os seus caminhos.
17 Tees dub laa tiem rlyuum cyu nac mi ornu ricy mi coz nap. Ricy mi nu yet gyey, nunu rbic mi cosech. Rbic mi coz nu gow der, nunu ricy mi nu zu cyit lagy der ―na dey.
17 Contudo, nunca deixou de dar testemunho de si mesmo, por seus benefícios: dando-vos do céu as chuvas e os tempos férteis, concedendo abundante alimento e enchendo os vossos corações de alegria.
18 Mas nu de riidz zeꞌ, tees tonaꞌ la biigy par nu cay ni dey nu cueꞌ cut dey de tor zeꞌ par tub gun nu cha lo dey.
18 Apesar dessas palavras, não foi sem dificuldade que contiveram a multidão de sacrificar a eles.
19 Orzeꞌ la be mbecy Israeel bruu dey Antioquía ni Pisidia, nunu bruu gaꞌ dey Iconio. Orzeꞌ za dey par Listra. Zeꞌ bduꞌ dey lagy de mbecy zigy nu cha dey contr ni Baly. Orzeꞌ de mbecy pshet dey gyitaꞌ Baly nu ñgyut dey yu. Orzeꞌ bgayu tuñ la dey yu par ruꞌ gyedz, gun psaꞌ lagy dey nu gut yu.
19 Sobrevieram, porém, alguns judeus de Antioquia e de Icônio que persuadiram a multidão. Apedrejaram Paulo e, dando-o por morto, arrastaram-no para fora da cidade.
20 Tees ornu de mbecy nu ricy cup consuel lo Crisht byatublaazh dey lo Baly, orzeꞌ weshtey. Orzeꞌ guꞌ gaꞌy lat gyedz tuubaꞌ tir. Na tuubaꞌ dzi Baly nu Bernabee bruu dey Listra za dey par Derbe.
20 Os discípulos o rodearam. Ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu com Barnabé para Derbe.
21 Orzeꞌ Baly nu Bernabee pshaal dey riidz nu sac ni Crisht Derbe, nunu pshet gras dey lardoo zañ mbecy par nu gyicy cup dey consuel lo Crisht. Orzeꞌ bish cya dey. Bruu dey Derbe zaꞌy par Listra. Orzeꞌ bruu dey Listra. Zay par Iconio. Orzeꞌ bruu dey Iconio. Za dey par Antioquía ni Pisidia.
21 Depois de ter pregado o Evangelho à cidade de Derbe, onde ganharam muitos discípulos, voltaram para Listra, Icônio e Antioquia {da Pisídia}.
22 Nez nu za dey, gua zaab lo dey de mbecy ni Crisht nu yuꞌ de lugaar zeꞌ. Bicy dey nu byafert dey nu nac de coz ni Crisht, nunu mnii dey nu gyicy paa dey nu de riidz nim nu bi güeñ dey. Blyuu dey ni dey. Orzeꞌ na dey:
22 Confirmavam as almas dos discípulos e exortavam-nos a perseverar na fé, dizendo que é necessário entrarmos no Reino de Deus por meio de muitas tribulações.
23 Baly nu Bernabee bloo su dey yu bel ni tub nac ga de mbecy ni Crisht. Orzeꞌ mnii nu dey Ñgyoozh, nunu pca dey ni ub yu nu cueꞌ goy gyit. Orzeꞌ bzeeñ dey de yu bel zeꞌ yaa Ñgyoozh, biñ nu ricy cup dey consuel lo, par nu güiim dey.
23 Em cada igreja instituíram anciãos e, após orações com jejuns, encomendaram-nos ao Senhor, em quem tinham confiado.
24 Na ornu bded dey lo de yu ni Pisidia, orzeꞌ bruꞌña dey lo yu ni Panfilia.
24 Atravessaram a Pisídia e chegaram a Panfília.
25 Orzeꞌ za dey tub gyedz nu la Perge. Zeꞌ pshaal dey de riidz ni Crisht. Orzeꞌ bruu dey Perge, za dey par Atalia.
25 Depois de ter anunciado a palavra do Senhor em Perge, desceram a Atália.
26 Zeꞌ gush dey tub barc. Orzeꞌ za dey par Antioquía, zeꞌ nu bguꞌ mbecy dey yaa Ñgyoozh par nu locyuub mi dey nunu par nu güiim dey lat nu gyicy yu riiñ nim, riiñ zeꞌ nu bi bzaꞌ lo dey na.
26 Dali navegaram para Antioquia {da Síria}, de onde tinham partido, encomendados à graça de Deus para a obra que estavam a completar.
27 Na ornu bruꞌña dey Antioquía, orzeꞌ bicy tublaazh dey de mbecy ni Crisht. Orzeꞌ pshaal dey lo de mbecy zeꞌ dela coz nu bicy nu Ñgyoozh dey. Pshaal dey nu lac mod bicy Ñgyoozh par nu byaal nez nu cha dey lo de mbecy nu walab mbecy Israeel, gun orzeꞌ de yu zeꞌ gac gyicy cup dey consuel lo Crisht.
27 Ali chegados, reuniram a igreja e contaram quão grandes coisas Deus fizera com eles, e como abrira a porta da fé aos gentios.
28 Orzeꞌ tuñ tiem byeeñ dey lugaar zeꞌ nu de mbecy ni Crisht.
28 Demoraram-se com os discípulos longo tempo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.