Apocalipse 5

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Orzeꞌ bzaaca̱ mbecy nu zub lo yashily zeꞌ nuum tub gyicy nu ndudub nu yaa beem. Rup chu laꞌ la lo gyicy zeꞌ taꞌ letr. Orzeꞌ gagy seꞌ nag nañ ñi nu duu iily. Tub ga seꞌ nu nag de duu iily zeꞌ, zeꞌ zub tub ga sey nu byaa nu biñ.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Orzeꞌ bzaaca̱ tub anc nu dzi fert. Ye la rbish tiy nu rgugyiꞌy:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Tees wancyuu su ni tub la mbecy nu yuꞌ gyibaa, ni mbecy nu yuꞌ gyishlombecy ii, ni mbecy nu yuꞌ lat de mbecy gut nu ñcyiiñ yu shaal yu loñ, ni nu güiiy loñ.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Orzeꞌ tonaꞌ la bduna̱, gun wangad ni tub la mbecy nu ñcyiiñ yu shaal yu lo gyicy zeꞌ, ni nu ngüiiy loñ.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Orzeꞌ na tub de yu bel zeꞌ rab yu ya̱:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Orzeꞌ gazel zeꞌ nu zu yashily zeꞌ, laab zeꞌ nu zu tap de mbecy mbañ zeꞌ, gal nu de yu bel zeꞌ. Orzeꞌ zeꞌ bzaaca̱ tub Shily. Rlyu nu ma zeꞌ bi gua ma guc ma gun. Zub gagy nguaz ma, gal nu gagy urlo ma. Ndeꞌ yaruuñ Espiriit Yon ni Ñgyoozh, biñ nu nash numbr gagy. Mi zeꞌ biñ nu bzuu nez Ñgyoozh nu cham dutuub la gyishlombecy.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Orzeꞌ biñ nu nac Shily zeꞌ guam lo biñ nu zub lo yashily zeꞌ. Orzeꞌ gush mi gyicy nu ndudub nu zu yaa bee biñ nu zub lo yashily zeꞌ.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Na laab bduꞌ yaa lam gyicy zeꞌ, orzeꞌ de tap mbecy mbañ nu zu zeꞌ, nu de gal zu tap yu bel zeꞌ, dela dey gusu tib yu lo biñ nu nac Shily zeꞌ. Orzeꞌ lo dela dey tub ga lay nuuy tub ga been nu la arpa. Nunu niꞌ dela dey nuuy tub ga bas or nu yuꞌ yaal nañ. Orzeꞌ yaal zeꞌ, ndeꞌ yaruuñ ornu rnii nu de mbecy Ñgyoozh, de yu nu bi nac nim.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Orzeꞌ biil dey tub cant cub. Orzeꞌ rul dey:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 De yu zeꞌ, bicy ru nu byac dey tub nac mbecy nu gyub ic Ñgyoozh.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Gazeꞌ nu bgüi̱i̱ nunu güeña̱ nu zaab tiꞌ zigy tonaꞌ la anc nu yuꞌ dub yub la zeꞌ nu zu yashily zeꞌ, gal nu de tap mbecy mbañ zeꞌ, gal nu dela de yu bel zeꞌ. Zeꞌ yuꞌ bee miyo̱o̱ la dey nac yu yuꞌy.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Orzeꞌ ye la rbish ti dey. Orzeꞌ na dey:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Orzeꞌ niꞌ ziꞌl güeña̱ nu rnii dela coz nu psaꞌ lagy Ñgyoozh: dela coz nu yuꞌ gyibaa, nu de coz nu yuꞌ gyishlombecy ii, nunu de coz nu bi gut, gal nu de coz nu yuꞌ lo nisyudoo. Orzeꞌ na dela ndeꞌ:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Orzeꞌ zaꞌ tap la de mbecy mbañ zeꞌ rnii dey:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.