2 Timóteo 3
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVT
1 Niꞌ ziꞌl rlagy ñi nu gad lagy ru nu ornu bi yad lazh tiem, orzeꞌ deet gac.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Tiem zeꞌ de mbecy zeꞌ gac yu mbecy bigy lagy. Nunu gyet lagy dey tiñ. Nunu leꞌ dey. Nunu ñgya dey. Nii zi dey ni Ñgyoozh. Wazuub gyidag dey ni de mbel niy. Gac dey mbecy nu sac graseer. Waca lagy yu lo de coz ni Ñgyoozh.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Ni waca dey mbecy, ni washni lagy dey mbecy. Gnii dey rishcuen. Wac gyicy dey mandaar ub yu ornu galagy yu gyicy yu de coz a̱ꞌ nap nu rnii tooy. Nunu gyet lagy dey nu shiñ gyicy nuy losaꞌy. Gazi lagy dey lo dela coz nap.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Cush cya dey ich losaꞌy. Gac dey mbecy balient. Tonaꞌ la gyañgya dey. Nunu yub dey coz nu rlagy ub ziꞌl yu lugaar nu yub dey coz ni Ñgyoozh.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Gyicy dey tub mod nu dzi nap ricy dey par lo Ñgyoozh, tees washet ic dey nu gyicy nap Ñgyoozh yu.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Gun lat de yu zeꞌ yuꞌ la be mbecy nu rza yuꞌ reñaꞌ mbecy. Orzeꞌ ricy dey gan rguuy de biñ mñaa nu sac shcab ni, de biñ nu dzi rzu shcab nu nac cyi. De mi zeꞌ dzi rlagy mi gyicy mi de lo la cyi.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 De biñ mñaa zeꞌ dub laa tiem rsyaꞌm de riidz ni mbecy, tees rila wagyet lag dem cuen de coz rishli ni Ñgyoozh.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Orzeꞌ gal nu Janes nu Jambres gua dey contr ni Moisees, orzeꞌ niꞌ ziꞌl de mbecy nu rzuꞌ ngach zeꞌ rza dey contr ni de coz rishli ni Ñgyoozh. De yu zeꞌ nac yu mbecy nu mnu shcab ni. Nunu ricy cup dey tub consuel nu wacyiiñ.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Tees wayicy dey gan zigy mbecy, gun dela mbecy rad lagy dey nu coz ton ziꞌl ricy de yu zeꞌ, laabaꞌ gal nu gud lagy mbecy nu nac cyup de yu nu gua contr ni Moisees gulas.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ru zaab reñ lar raso̱o̱ ni de coz nu ricya̱. Rad lagy ru de riidz nu rlyu̱u̱. Rad lagy ru lac mod rcyiiña̱. Nunu rad lagy ru de coz nu bduꞌ ica̱ nu gyicya̱. Rad lagy ru nu ricy cupa̱ consuel lo Crisht. Rad lagy ru nu ricy cupa̱ pase̱z ni de mbecy. Nunu rad lagy ru nu rca̱ de mbecy. Nunu rad lagy ru nu ragye̱e̱
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 ornu rzab mbecy icha̱ gal nu ornu rzac zi̱. Ru rad lagy ru dela coz nu bzaca̱ Antioquía, nu Iconio, gal nu Listra. Nunu rad lagy ru lac bzac zi̱ ornu bzab mbecy icha̱. Tees Shuaan den Jesuuz bloo nap mi ya̱ yaa dela dey.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Nunu rishli gaal dela mbecy nu rlagy gyicy dela coz nu rlagy Ñgyoozh nu nac nu nac nuy Jesucrisht ziꞌl, orzeꞌ de yu zeꞌ segur la zac zi dey nu nac mbecy.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Tees de mbecy a̱ꞌ nap gal nu de mbecy rguu, de yu zeꞌ tub dzi ga ya a̱ꞌ nap zir dey. Rded dey rguuy. Nunu rguu gaꞌ nuras dey.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Zeꞌ ru, bzu fert nu dela coz nu bi guc ru. Bi gud lagy ru nu de ndeꞌ coz rishli. Gun ru bi rad lagy ru nu cyu blyuu nir.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Ca ic ru nu nese miiñ lar bi rad lagy ru de riidz nap ni Ñgyoozh. Riidz zeꞌ, ndeꞌ cyiiñ ñi nu guꞌ liñ ru, nunu gyicy ñi nu gruu mbañ ru nu nac nu ricy cup ru consuel lo Jesucrisht.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Ñgyoozh byub ic mi nañ shcab ni mbecy ornu pcaa dey dela riidz nim. Nunu de riidz zeꞌ, ndeꞌ cyiiñ ñi par nu lyuuñ ni de mbecy, nunu shuu nuñ dey, nunu guꞌ liñ dey, nunu cuic ñi nu gad lagy dey nu cyiiñ yu gal mod nu rlagy ñi.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Gun orzeꞌ de mbecy ni Ñgyoozh de lo la mod nap cyiiñ dey nu gyicy yu. Gun orzeꞌ bi bzu lily dey nu gyicy yu de lo la coz nap.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.