2 Timóteo 3

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Niꞌ ziꞌl rlagy ñi nu gad lagy ru nu ornu bi yad lazh tiem, orzeꞌ deet gac.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Tiem zeꞌ de mbecy zeꞌ gac yu mbecy bigy lagy. Nunu gyet lagy dey tiñ. Nunu leꞌ dey. Nunu ñgya dey. Nii zi dey ni Ñgyoozh. Wazuub gyidag dey ni de mbel niy. Gac dey mbecy nu sac graseer. Waca lagy yu lo de coz ni Ñgyoozh.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Ni waca dey mbecy, ni washni lagy dey mbecy. Gnii dey rishcuen. Wac gyicy dey mandaar ub yu ornu galagy yu gyicy yu de coz a̱ꞌ nap nu rnii tooy. Nunu gyet lagy dey nu shiñ gyicy nuy losaꞌy. Gazi lagy dey lo dela coz nap.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Cush cya dey ich losaꞌy. Gac dey mbecy balient. Tonaꞌ la gyañgya dey. Nunu yub dey coz nu rlagy ub ziꞌl yu lugaar nu yub dey coz ni Ñgyoozh.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Gyicy dey tub mod nu dzi nap ricy dey par lo Ñgyoozh, tees washet ic dey nu gyicy nap Ñgyoozh yu.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Gun lat de yu zeꞌ yuꞌ la be mbecy nu rza yuꞌ reñaꞌ mbecy. Orzeꞌ ricy dey gan rguuy de biñ mñaa nu sac shcab ni, de biñ nu dzi rzu shcab nu nac cyi. De mi zeꞌ dzi rlagy mi gyicy mi de lo la cyi.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 De biñ mñaa zeꞌ dub laa tiem rsyaꞌm de riidz ni mbecy, tees rila wagyet lag dem cuen de coz rishli ni Ñgyoozh.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Orzeꞌ gal nu Janes nu Jambres gua dey contr ni Moisees, orzeꞌ niꞌ ziꞌl de mbecy nu rzuꞌ ngach zeꞌ rza dey contr ni de coz rishli ni Ñgyoozh. De yu zeꞌ nac yu mbecy nu mnu shcab ni. Nunu ricy cup dey tub consuel nu wacyiiñ.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Tees wayicy dey gan zigy mbecy, gun dela mbecy rad lagy dey nu coz ton ziꞌl ricy de yu zeꞌ, laabaꞌ gal nu gud lagy mbecy nu nac cyup de yu nu gua contr ni Moisees gulas.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ru zaab reñ lar raso̱o̱ ni de coz nu ricya̱. Rad lagy ru de riidz nu rlyu̱u̱. Rad lagy ru lac mod rcyiiña̱. Nunu rad lagy ru de coz nu bduꞌ ica̱ nu gyicya̱. Rad lagy ru nu ricy cupa̱ consuel lo Crisht. Rad lagy ru nu ricy cupa̱ pase̱z ni de mbecy. Nunu rad lagy ru nu rca̱ de mbecy. Nunu rad lagy ru nu ragye̱e̱
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ornu rzab mbecy icha̱ gal nu ornu rzac zi̱. Ru rad lagy ru dela coz nu bzaca̱ Antioquía, nu Iconio, gal nu Listra. Nunu rad lagy ru lac bzac zi̱ ornu bzab mbecy icha̱. Tees Shuaan den Jesuuz bloo nap mi ya̱ yaa dela dey.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Nunu rishli gaal dela mbecy nu rlagy gyicy dela coz nu rlagy Ñgyoozh nu nac nu nac nuy Jesucrisht ziꞌl, orzeꞌ de yu zeꞌ segur la zac zi dey nu nac mbecy.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Tees de mbecy a̱ꞌ nap gal nu de mbecy rguu, de yu zeꞌ tub dzi ga ya a̱ꞌ nap zir dey. Rded dey rguuy. Nunu rguu gaꞌ nuras dey.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Zeꞌ ru, bzu fert nu dela coz nu bi guc ru. Bi gud lagy ru nu de ndeꞌ coz rishli. Gun ru bi rad lagy ru nu cyu blyuu nir.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ca ic ru nu nese miiñ lar bi rad lagy ru de riidz nap ni Ñgyoozh. Riidz zeꞌ, ndeꞌ cyiiñ ñi nu guꞌ liñ ru, nunu gyicy ñi nu gruu mbañ ru nu nac nu ricy cup ru consuel lo Jesucrisht.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Ñgyoozh byub ic mi nañ shcab ni mbecy ornu pcaa dey dela riidz nim. Nunu de riidz zeꞌ, ndeꞌ cyiiñ ñi par nu lyuuñ ni de mbecy, nunu shuu nuñ dey, nunu guꞌ liñ dey, nunu cuic ñi nu gad lagy dey nu cyiiñ yu gal mod nu rlagy ñi.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Gun orzeꞌ de mbecy ni Ñgyoozh de lo la mod nap cyiiñ dey nu gyicy yu. Gun orzeꞌ bi bzu lily dey nu gyicy yu de lo la coz nap.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.