2 Coríntios 10
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVT
1 Ya̱ Baly. Yuꞌ mbecy nu rniiy nu ornu zu̱ lat dey, orzeꞌ naca̱ mbecy gyidz. Zeꞌ ornu saca̱ lat dey, orzeꞌ dzi balienta̱, rnii dey. Orzeꞌ ya̱ do̱o̱ rishlo der, nu nac nu Crisht dzi gugy nam nunu dzi nap mi,
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 orzeꞌ cueꞌ gyicy der nu gyicya̱ gyel balient ne̱ ornu yap güi̱i̱ der. Gun ni gyicy du̱ la be mbecy nu rnii nu ricya̱ riiñ nu nac shcab ni mbecy ziꞌl, rnii dey.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Rishli gaal nac de̱ mbecy ziꞌl. Tees wachuco̱o̱ de̱ gal nu rucoo mbecy ni gyishlombecy ii ornu rza̱ de̱ contr ni nuras.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 Gun de su̱u̱ de̱ nu rza du̱ gyel yuu, ndeꞌ walab coz ni gyishlombecy ii, sinu ndeꞌ de coz ni Ñgyoozh. Nunu cyiiñ ñi par nu tiily ñi de lugaar nu rsoow de losaꞌ yu̱u̱ de̱. Orzeꞌ ni mod gyicy de̱ par nu nit lo de cyi fals nu driib mbecy ica̱.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 Nunu gyicy de̱ nu nit lo la ziꞌl coz nu rsoow lo de coz rishli nu rad lagy de̱ ni Ñgyoozh. Orzeꞌ ricy de̱ tub mod nu zuub gyidag de̱ ni Crisht nu dela shcab nu drush de̱.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Bi zu̱ la̱ de̱ nu rica̱ cashtig ni dela mbecy nu wacsuub gyidag ni Crisht ornu bi byanap la rzuub gyidag der nim.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 De ru nu rgüii ziꞌl der lo tub mbecy, orzeꞌ rnii too der la nay. Orzeꞌ benu tub mbecy rad lagy yu nu rishli nac yu mbecy ni Crisht, orzeꞌ niꞌ ziꞌl rlagy ñi nu gad lagy yu nu de̱ ya̱ naca̱ mbecy ni Crisht.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Mas ya̱ gyabica̱ gyel mbecy ni uba̱ nu nac riiñ nu bduꞌ Shuaan den Jesucrisht ya̱a̱, tees rila wagat lo̱. Gun mi zeꞌ bduꞌm riiñ zeꞌ ya̱a̱ par nu gyicya̱ nu gyafert zir gyicy cup der consuel lom, walab par nu gyicya̱ nu nit lo der.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Walab nu rlagya̱ nu rlyu nu rchiiba̱ de ru nu nac gyicy nu bzeeda̱ lo der.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 Yuꞌ mbecy nu rnii dey nu dzi fert za de riidz nu bzeeda̱ lo der. Tees rnii dey nu ornu zu̱ lat dey, orzeꞌ wacabee ti lily na̱. Nunu de riidz nu rne̱e̱ se la la sac ñi, rnii dey.
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Tees de mbecy nu ni rnii rlagy ñi nu gad lagy dey gal nu rne̱e̱ de̱ lo de gyicy nu rzeeda̱ lo dey ornu saca̱ lat dey, orzeꞌ niꞌ ziꞌl gyicy de̱ ornu yapa̱ lat dey.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 De̱ ya̱ walab nu rne̱e̱ nu gal gaal la zu̱ nu de mbecy nu ryabic gyel mbecy ni ub ziꞌl zeꞌ. Ni wasaap de̱ uba̱ gal nu na de mbecy zeꞌ. Tees de yu zeꞌ ricy ton dey ornu rgüii dey nu la na ub yu nu nac shcab ni ub ziꞌl yu, nunu ornu rsaap dey ub yu nu de losaꞌy.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Walab nu ricy zily de̱ uba̱ tub mod nu walab seꞌñ. Tees ricy zily de̱ uba̱ nu nac riiñ nu bduꞌ Ñgyoozh ya̱a̱ de̱. Nu nac ndeꞌ ziꞌl ricy zily de̱ uba̱. Nunu bduꞌm riiñ ya̱a̱ de̱ nu gyicya̱ riiñ mas gashtal lat de ru mbecy Corinto.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Ndeꞌ nu walab nu bicy de̱ tub mod nu walab seꞌñ ornu byap de̱ nu loga la lat de ru nu pshaal de̱ de riidz ni Crisht. Gun bduꞌm riiñ yaa de̱ nu gyicya̱ riiñ zeꞌ lat de ru.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 Nunu wagyicy le̱ꞌ de̱ nu nac riiñ nu ricy reñaꞌ mbecy, gun benu ni ñgyicy de̱, orzeꞌ ruu chu̱ de̱ lo riiñ nu bduꞌ Ñgyoozh ya̱a̱. Lugaar nu ñgyicy de̱ ndeꞌ, orzeꞌ drish lo̱ de̱ nu gad zir riiñ nu gyicy de̱ lat de ru dub gal nu yafert zir ricy cup der consuel lom. Tees dub laa tiem riiñ nu bduꞌ ziꞌl Ñgyoozh yaa de̱, ndeꞌ ziꞌl riiñ nu ricy de̱.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Niꞌ ziꞌl drish lo̱ de̱ nu gad zir riiñ nu gyicy de̱ nu cha shaal de̱ de riidz nu cuic gyel mbañ de lugaar nu zet zir gazeꞌ de zeꞌ nu yuꞌ de ru, gun orzeꞌ cueꞌ nu gyicy de̱ riiñ zeꞌ nu ricy reñaꞌ mbecy riiñ, gun orzeꞌ cueꞌ nu gyicy le̱ꞌ de̱ nu nac riiñ nu bicy reñaꞌ mbecy.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Orzeꞌ benu ca na tub mbecy rlagy yu riib zily yu tub coz, orzeꞌ rlagy ñi riib zily yu Ñgyoozh, Shuaan den.
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Gun benu mbecy riib zily yu ub yu, orzeꞌ wacyiiñ ñi. Tees benu Ñgyoozh riib zily mi yu, orzeꞌ gazeꞌ nu cyiiñ ñi.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.