Efésios 3
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NVI
1 Pwihsi naꞌh Pahblu, pur xcweenta dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ nuu ñieꞌwꞌhn laꞌn lahtsi dxiꞌba pur xcweenta xchiꞌdxyi Jesucristu nin ruluꞌyiꞌhn loh tu bwiinn raꞌ nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel,
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 pwihsi banaa gulgacabwaꞌ laꞌh Ñiꞌh bacaꞌbi Ñiꞌh naꞌh tin guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Ñiꞌh laꞌhtu.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Dxiohs baluuꞌyi naꞌh ziga naa xigaaba lligaꞌtsi xteenn Ñiꞌh ziga nin ya laꞌn bacaꞌhla dxihtsi loh tu.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Ya nin guꞌlda tu dxihtsi chi zacabwaꞌ tu nuꞌnbwaꞌn xa naa dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi xteenn Jesucristu.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Dxyiꞌdxyi nin guhcanagaꞌtsi raꞌ chi ayi chyu bwiinn baluuꞌyilohtiiꞌin loh ñiꞌh loh dxyih raꞌ nin bagudiiꞌdxi ziahan duxala yihza, per yannah laꞌh Dxiohs bwiꞌhnn para baluuꞌyiloh dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi raꞌ chi nezloh raꞌ pooxtla cun nezloh raꞌ profeta raꞌ xteenn Dxiohs pur xcweenta Spíritu Saantu xteenn Ñiꞌh,
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 ya dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi raꞌ chi naa dee raꞌ: pur xcweenta xchiꞌdxyi Jesucristu nin rutaꞌh laꞌh raꞌ bwiinn loh duhlda, ruhnn Dxiohs gaca raꞌ bwiinn raꞌ nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel tuhsi guihdxyi cun bwiinn Israel nin riachiistoꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Jesucristu tin garoopa cwaꞌh raꞌ ba gaca xteenn raꞌ ba hereensi nin biaꞌhan dxyiꞌdxyinee Dxiohs laꞌh raꞌ bwiinn Israel.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Naꞌh bieꞌdxiahldaa bigaꞌbiꞌhn guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Jesucristu pur balahsastoꞌ Dxiohs naꞌh, nee rahca ruꞌnnahn dziꞌn riiꞌ laasii rcaꞌhahn jweersi rooꞌ nin runiꞌhi Dxiohs naꞌh,
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 nee nicala naan llihguiꞌhntiiꞌ loh garaa raꞌ xpwiinn Dxiohs, naꞌh naan nin baniꞌhi Ñiꞌh guelrahcanee xteenn Ñiꞌh tin guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Ñiꞌh loh raꞌ bwiinn nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel tin gacabwaꞌ raꞌ ba balaaca chiꞌh lasahca nin nahpa Jesucristu para laꞌhnuꞌh,
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 ya Dxiohs nin bwiꞌhnnchaꞌyi garaatiiꞌ bacaꞌbi Ñiꞌh naꞌh tin guluꞌyiꞌhn laꞌh garaa raꞌ bwiinn xa naa xcweenta dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi nin guhpachaꞌyi Ñiꞌh loh yihza raꞌ nin gudiiꞌdxi tin nnahyi cayiinlohon.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Cagariaꞌcaa squiiꞌ tin nnah pur xcweenta bwiinn guidoꞌ raꞌ, garaa raꞌ guelrnabwaꞌ raꞌ cun garaa raꞌ guxchiisi raꞌ nez dxibaaꞌ gadzihn gacabwaꞌ raꞌ ba guelnasiin duxa xteenn Dxiohs loh garaa ziga ruhnn Ñiꞌh.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Dxiohs bwiꞌhnn Ñiꞌh lligaaba squiiꞌ desde galohtiiꞌyi niꞌchin biꞌ Daada Jesucristu tin bariaꞌcaa guzohba talpaꞌh ziga guclaaꞌdzi Dxiohs gaca.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ya pur xcweenta nin riachiistoꞌ nuꞌh xchiꞌdxyi Jesucristu ayi riuuꞌ guelnadxyiꞌbi lastoꞌ nuꞌh ziga choobiiga ganaaba nuꞌh nezloh Dxiohs.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Ya niꞌchin rnaꞌbaꞌhn loh tu ayi guiriaꞌhgahn tu pur nin cagatiꞌdxiloon pur xcweenta tu; maz guldxiahxi laasii dee naa tuhbi guelnazaꞌca para laꞌhtu.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Ya pur cweenta riiꞌ niꞌchin nin rusiaꞌchyu lliibihn nez delaanta loh Daada Dxiohs nin nabahan dziꞌtsi dxibaaꞌ,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Dxiohs nin bazaꞌloh garaatiiꞌ raꞌ nin nuu nez llaaꞌndxibaaꞌ cun loh guidxyiyuh.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Pwihsi rbwihdxyi-rnaꞌbaꞌhn loh Dxiohs tin guutarlooh Ñiꞌh guelnazaꞌca xteenn xquelñaꞌñih Ñiꞌh para laꞌhtu nin gaca ziga gaca nadxipastoꞌ tu pur xcweenta Spíritu Saantu xteenn Dxiohs
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 tin ziꞌchi ba chuu nabahan Jesucristu laꞌn lastoꞌ tu pur tantu nin riachii stoꞌ tu xchiꞌdxyi Ñiꞌh tin ziꞌchi guinaꞌzu xtulbaaꞌ zaꞌca tu loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 tin ziꞌchiza gadzihn gacabwaꞌ tu cun snuhn raꞌ xpwiinn Jesucristu balaaca chiꞌh nabiꞌhyi nee nuꞌhla nee gueeta nee naa guiyaꞌ loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Rnaꞌbaꞌhn loh tu, pwihsi, tin gulgadxiꞌhyi loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu nin naa mahzi gurooꞌrooꞌ loh garaa raꞌ cohsa rooꞌ nin bidiaꞌha nuꞌh tin ziꞌchi baguibahannee nuꞌh garaa xquelnazaꞌca Dxiohs.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Yannah gaca lasahcaduxa lah Dxiohs nin nahpa guelrnabwaꞌ para guunn ziahanroo duxa ru cohsa loh nin ganaaba nuꞌh o nin guidiꞌhnn nuꞌh lligaaba pur xcweenta xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh nin nuu nabahan laꞌn lastoꞌ nuꞌh.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Lasahca duxa naa lah Dxiohs nezloh bwiinn guidoꞌ nee pur xcweenta Jesucristu para loh garaa dxyih nin banaa para tuꞌpazi. Ziꞌchi gaca pwihsi.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.