Efésios 3
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs ARIB
1 Pwihsi naꞌh Pahblu, pur xcweenta dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ nuu ñieꞌwꞌhn laꞌn lahtsi dxiꞌba pur xcweenta xchiꞌdxyi Jesucristu nin ruluꞌyiꞌhn loh tu bwiinn raꞌ nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel,
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 pwihsi banaa gulgacabwaꞌ laꞌh Ñiꞌh bacaꞌbi Ñiꞌh naꞌh tin guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Ñiꞌh laꞌhtu.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Dxiohs baluuꞌyi naꞌh ziga naa xigaaba lligaꞌtsi xteenn Ñiꞌh ziga nin ya laꞌn bacaꞌhla dxihtsi loh tu.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 Ya nin guꞌlda tu dxihtsi chi zacabwaꞌ tu nuꞌnbwaꞌn xa naa dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi xteenn Jesucristu.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Dxyiꞌdxyi nin guhcanagaꞌtsi raꞌ chi ayi chyu bwiinn baluuꞌyilohtiiꞌin loh ñiꞌh loh dxyih raꞌ nin bagudiiꞌdxi ziahan duxala yihza, per yannah laꞌh Dxiohs bwiꞌhnn para baluuꞌyiloh dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi raꞌ chi nezloh raꞌ pooxtla cun nezloh raꞌ profeta raꞌ xteenn Dxiohs pur xcweenta Spíritu Saantu xteenn Ñiꞌh,
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 ya dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi raꞌ chi naa dee raꞌ: pur xcweenta xchiꞌdxyi Jesucristu nin rutaꞌh laꞌh raꞌ bwiinn loh duhlda, ruhnn Dxiohs gaca raꞌ bwiinn raꞌ nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel tuhsi guihdxyi cun bwiinn Israel nin riachiistoꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Jesucristu tin garoopa cwaꞌh raꞌ ba gaca xteenn raꞌ ba hereensi nin biaꞌhan dxyiꞌdxyinee Dxiohs laꞌh raꞌ bwiinn Israel.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Naꞌh bieꞌdxiahldaa bigaꞌbiꞌhn guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Jesucristu pur balahsastoꞌ Dxiohs naꞌh, nee rahca ruꞌnnahn dziꞌn riiꞌ laasii rcaꞌhahn jweersi rooꞌ nin runiꞌhi Dxiohs naꞌh,
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 nee nicala naan llihguiꞌhntiiꞌ loh garaa raꞌ xpwiinn Dxiohs, naꞌh naan nin baniꞌhi Ñiꞌh guelrahcanee xteenn Ñiꞌh tin guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Ñiꞌh loh raꞌ bwiinn nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel tin gacabwaꞌ raꞌ ba balaaca chiꞌh lasahca nin nahpa Jesucristu para laꞌhnuꞌh,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 ya Dxiohs nin bwiꞌhnnchaꞌyi garaatiiꞌ bacaꞌbi Ñiꞌh naꞌh tin guluꞌyiꞌhn laꞌh garaa raꞌ bwiinn xa naa xcweenta dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi nin guhpachaꞌyi Ñiꞌh loh yihza raꞌ nin gudiiꞌdxi tin nnahyi cayiinlohon.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 Cagariaꞌcaa squiiꞌ tin nnah pur xcweenta bwiinn guidoꞌ raꞌ, garaa raꞌ guelrnabwaꞌ raꞌ cun garaa raꞌ guxchiisi raꞌ nez dxibaaꞌ gadzihn gacabwaꞌ raꞌ ba guelnasiin duxa xteenn Dxiohs loh garaa ziga ruhnn Ñiꞌh.
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 Dxiohs bwiꞌhnn Ñiꞌh lligaaba squiiꞌ desde galohtiiꞌyi niꞌchin biꞌ Daada Jesucristu tin bariaꞌcaa guzohba talpaꞌh ziga guclaaꞌdzi Dxiohs gaca.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Ya pur xcweenta nin riachiistoꞌ nuꞌh xchiꞌdxyi Jesucristu ayi riuuꞌ guelnadxyiꞌbi lastoꞌ nuꞌh ziga choobiiga ganaaba nuꞌh nezloh Dxiohs.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Ya niꞌchin rnaꞌbaꞌhn loh tu ayi guiriaꞌhgahn tu pur nin cagatiꞌdxiloon pur xcweenta tu; maz guldxiahxi laasii dee naa tuhbi guelnazaꞌca para laꞌhtu.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Ya pur cweenta riiꞌ niꞌchin nin rusiaꞌchyu lliibihn nez delaanta loh Daada Dxiohs nin nabahan dziꞌtsi dxibaaꞌ,
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 Dxiohs nin bazaꞌloh garaatiiꞌ raꞌ nin nuu nez llaaꞌndxibaaꞌ cun loh guidxyiyuh.
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Pwihsi rbwihdxyi-rnaꞌbaꞌhn loh Dxiohs tin guutarlooh Ñiꞌh guelnazaꞌca xteenn xquelñaꞌñih Ñiꞌh para laꞌhtu nin gaca ziga gaca nadxipastoꞌ tu pur xcweenta Spíritu Saantu xteenn Dxiohs
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 tin ziꞌchi ba chuu nabahan Jesucristu laꞌn lastoꞌ tu pur tantu nin riachii stoꞌ tu xchiꞌdxyi Ñiꞌh tin ziꞌchi guinaꞌzu xtulbaaꞌ zaꞌca tu loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu,
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 tin ziꞌchiza gadzihn gacabwaꞌ tu cun snuhn raꞌ xpwiinn Jesucristu balaaca chiꞌh nabiꞌhyi nee nuꞌhla nee gueeta nee naa guiyaꞌ loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu.
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Rnaꞌbaꞌhn loh tu, pwihsi, tin gulgadxiꞌhyi loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu nin naa mahzi gurooꞌrooꞌ loh garaa raꞌ cohsa rooꞌ nin bidiaꞌha nuꞌh tin ziꞌchi baguibahannee nuꞌh garaa xquelnazaꞌca Dxiohs.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Yannah gaca lasahcaduxa lah Dxiohs nin nahpa guelrnabwaꞌ para guunn ziahanroo duxa ru cohsa loh nin ganaaba nuꞌh o nin guidiꞌhnn nuꞌh lligaaba pur xcweenta xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh nin nuu nabahan laꞌn lastoꞌ nuꞌh.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Lasahca duxa naa lah Dxiohs nezloh bwiinn guidoꞌ nee pur xcweenta Jesucristu para loh garaa dxyih nin banaa para tuꞌpazi. Ziꞌchi gaca pwihsi.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.