Efésios 3
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NTLH
1 Pwihsi naꞌh Pahblu, pur xcweenta dxyiꞌdxyi raꞌ riiꞌ nuu ñieꞌwꞌhn laꞌn lahtsi dxiꞌba pur xcweenta xchiꞌdxyi Jesucristu nin ruluꞌyiꞌhn loh tu bwiinn raꞌ nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel,
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 pwihsi banaa gulgacabwaꞌ laꞌh Ñiꞌh bacaꞌbi Ñiꞌh naꞌh tin guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Ñiꞌh laꞌhtu.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Dxiohs baluuꞌyi naꞌh ziga naa xigaaba lligaꞌtsi xteenn Ñiꞌh ziga nin ya laꞌn bacaꞌhla dxihtsi loh tu.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Ya nin guꞌlda tu dxihtsi chi zacabwaꞌ tu nuꞌnbwaꞌn xa naa dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi xteenn Jesucristu.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Dxyiꞌdxyi nin guhcanagaꞌtsi raꞌ chi ayi chyu bwiinn baluuꞌyilohtiiꞌin loh ñiꞌh loh dxyih raꞌ nin bagudiiꞌdxi ziahan duxala yihza, per yannah laꞌh Dxiohs bwiꞌhnn para baluuꞌyiloh dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi raꞌ chi nezloh raꞌ pooxtla cun nezloh raꞌ profeta raꞌ xteenn Dxiohs pur xcweenta Spíritu Saantu xteenn Ñiꞌh,
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 ya dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi raꞌ chi naa dee raꞌ: pur xcweenta xchiꞌdxyi Jesucristu nin rutaꞌh laꞌh raꞌ bwiinn loh duhlda, ruhnn Dxiohs gaca raꞌ bwiinn raꞌ nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel tuhsi guihdxyi cun bwiinn Israel nin riachiistoꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Jesucristu tin garoopa cwaꞌh raꞌ ba gaca xteenn raꞌ ba hereensi nin biaꞌhan dxyiꞌdxyinee Dxiohs laꞌh raꞌ bwiinn Israel.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Naꞌh bieꞌdxiahldaa bigaꞌbiꞌhn guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Jesucristu pur balahsastoꞌ Dxiohs naꞌh, nee rahca ruꞌnnahn dziꞌn riiꞌ laasii rcaꞌhahn jweersi rooꞌ nin runiꞌhi Dxiohs naꞌh,
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 nee nicala naan llihguiꞌhntiiꞌ loh garaa raꞌ xpwiinn Dxiohs, naꞌh naan nin baniꞌhi Ñiꞌh guelrahcanee xteenn Ñiꞌh tin guluꞌyiꞌhn xchiꞌdxyi Ñiꞌh loh raꞌ bwiinn nin ayi naa raꞌ bwiinn Israel tin gacabwaꞌ raꞌ ba balaaca chiꞌh lasahca nin nahpa Jesucristu para laꞌhnuꞌh,
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 ya Dxiohs nin bwiꞌhnnchaꞌyi garaatiiꞌ bacaꞌbi Ñiꞌh naꞌh tin guluꞌyiꞌhn laꞌh garaa raꞌ bwiinn xa naa xcweenta dxyiꞌdxyi nagaꞌtsi nin guhpachaꞌyi Ñiꞌh loh yihza raꞌ nin gudiiꞌdxi tin nnahyi cayiinlohon.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Cagariaꞌcaa squiiꞌ tin nnah pur xcweenta bwiinn guidoꞌ raꞌ, garaa raꞌ guelrnabwaꞌ raꞌ cun garaa raꞌ guxchiisi raꞌ nez dxibaaꞌ gadzihn gacabwaꞌ raꞌ ba guelnasiin duxa xteenn Dxiohs loh garaa ziga ruhnn Ñiꞌh.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Dxiohs bwiꞌhnn Ñiꞌh lligaaba squiiꞌ desde galohtiiꞌyi niꞌchin biꞌ Daada Jesucristu tin bariaꞌcaa guzohba talpaꞌh ziga guclaaꞌdzi Dxiohs gaca.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Ya pur xcweenta nin riachiistoꞌ nuꞌh xchiꞌdxyi Jesucristu ayi riuuꞌ guelnadxyiꞌbi lastoꞌ nuꞌh ziga choobiiga ganaaba nuꞌh nezloh Dxiohs.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Ya niꞌchin rnaꞌbaꞌhn loh tu ayi guiriaꞌhgahn tu pur nin cagatiꞌdxiloon pur xcweenta tu; maz guldxiahxi laasii dee naa tuhbi guelnazaꞌca para laꞌhtu.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Ya pur cweenta riiꞌ niꞌchin nin rusiaꞌchyu lliibihn nez delaanta loh Daada Dxiohs nin nabahan dziꞌtsi dxibaaꞌ,
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Dxiohs nin bazaꞌloh garaatiiꞌ raꞌ nin nuu nez llaaꞌndxibaaꞌ cun loh guidxyiyuh.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Pwihsi rbwihdxyi-rnaꞌbaꞌhn loh Dxiohs tin guutarlooh Ñiꞌh guelnazaꞌca xteenn xquelñaꞌñih Ñiꞌh para laꞌhtu nin gaca ziga gaca nadxipastoꞌ tu pur xcweenta Spíritu Saantu xteenn Dxiohs
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 tin ziꞌchi ba chuu nabahan Jesucristu laꞌn lastoꞌ tu pur tantu nin riachii stoꞌ tu xchiꞌdxyi Ñiꞌh tin ziꞌchi guinaꞌzu xtulbaaꞌ zaꞌca tu loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu,
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 tin ziꞌchiza gadzihn gacabwaꞌ tu cun snuhn raꞌ xpwiinn Jesucristu balaaca chiꞌh nabiꞌhyi nee nuꞌhla nee gueeta nee naa guiyaꞌ loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Rnaꞌbaꞌhn loh tu, pwihsi, tin gulgadxiꞌhyi loh guelnadziiꞌhi lasaaꞌ xteenn Jesucristu nin naa mahzi gurooꞌrooꞌ loh garaa raꞌ cohsa rooꞌ nin bidiaꞌha nuꞌh tin ziꞌchi baguibahannee nuꞌh garaa xquelnazaꞌca Dxiohs.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Yannah gaca lasahcaduxa lah Dxiohs nin nahpa guelrnabwaꞌ para guunn ziahanroo duxa ru cohsa loh nin ganaaba nuꞌh o nin guidiꞌhnn nuꞌh lligaaba pur xcweenta xquelrnabwaꞌ Ñiꞌh nin nuu nabahan laꞌn lastoꞌ nuꞌh.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Lasahca duxa naa lah Dxiohs nezloh bwiinn guidoꞌ nee pur xcweenta Jesucristu para loh garaa dxyih nin banaa para tuꞌpazi. Ziꞌchi gaca pwihsi.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.