Atos 12
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs ARC
1 Laꞌn dxyih raꞌ chi gahca trabahjw duxa batiꞌdxi rrehyi Herodes laꞌh raꞌ spaaldaa xpwiinn Jesucristu.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja para os maltratar;
2 Gunabwaꞌ Herodes guhchi Jacobo bwihtsi Jwahn cun spahda,
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 ya coma bwaꞌha Herodes niꞌchi riuuꞌstoꞌ raꞌ bwiinn Israel gudxiinn ba laꞌh Jacobo, niꞌchin gunabwaꞌ ba binaꞌzu Pehdru bieꞌw laꞌn lahtsidxiꞌba. Deeꞌ guhca laꞌn dxyih lañih raꞌ chin rahw raꞌ ba pahn nin ayi rahcachaꞌyi cun levadura.
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos asmos.
4 Chin binaꞌzu Pehdru bieꞌw ba laꞌn lahtsidxiꞌba, ya gunabwaꞌ Herodes bieꞌw ba hastayi riiyahpaa tahpa cwaꞌh suldahdu, ya tahpagah suldahdu chi cada tuhbigah cwaꞌh raꞌ ba. Bwiꞌhnn Herodes lligaaba cweꞌhe ba laꞌh Pehdru laꞌn lahtsidxiꞌba chi tin gutiꞌdxi ba Pehdru loh raꞌ bwiinn Israel chin tiidxi lañih tin gusaꞌcazii raꞌ ba laꞌh ba nicala ayi xi bwiꞌhnn ba.
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando- o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Ya ziꞌchi zi cayahpaadziꞌtsi raꞌ ba Pehdru laꞌn lahtsidxiꞌba, per garaatiiꞌ raꞌ xpwiinn Jesucristu gwazahtiiꞌ mahziru cabwihdxyi-canaaba raꞌ ba loh Dxiohs pur xcweenta Pehdru.
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 Ñarah gueꞌla chi ñibweꞌhe raꞌ ba Pehdru delaanta loh raꞌ bwiinn Israel. Per gueꞌla chi naꞌllgahsi Pehdru galaayi chiohpa suldahdu ya dziꞌtsi nayiꞌbi ba cun chiohpa cadehn, ya xchiohpa suldahdu chi riiyahpaa rwaaꞌ lahtsidxiꞌba.
6 E, quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite, estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 Seguihdu baluuꞌyiloh tuhbi aanjla Dxiohs laꞌn lahtsidxiꞌba neezaa baziaꞌñih tuhbi bwehla riꞌchi, ya chiꞌchi bariꞌh aanjla chi laꞌh Pehdru tin babahn ba, chiꞌchi rahbi ba:
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 chiꞌchi rahbi aanjla chi loh Pehdru:
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te e ata as tuas sandálias. E ele o fez assim. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa e segue-me.
9 Bariaꞌh chiꞌh Pehdru laꞌn lahtsidxiꞌba naꞌhlagah ba laꞌh aanjla Dxiohs, per cayuhnn ba lligaaba pweda xcaꞌldazi ba cañiꞌxihn.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 Ya badiiꞌdxi raꞌ ba hasta zuu tuhbi suldahdu nin cayahpaa lwehgu badiiꞌdxi raꞌ ba hasta zuu nin raroopa gwaardia chi ya seguihdu badzihn raꞌ ba rwaaꞌ pweerta dxiꞌba nin caa loh neziuh lwehgu yuꞌpisin billaalan bariaꞌh raꞌ ba, ya guzah raꞌ ba tuhbi calle chi ya dxyigahsi guñihchiloh xaanjla Dxiohs loh Pehdru.
10 E, quando passaram a primeira e a segunda guarda, chegaram à porta de ferro que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Chiꞌchiyi guhcabwaꞌ Pehdru, rahbi ba:
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 Yaque gwachiistoꞌ Pehdru nin guzahca ba chiꞌchi gwah ba rwaaꞌ yihdzi María xnaan Jwahn nin rñiꞌ raꞌ ba Marcu. Riꞌchi rii raꞌ ziahan raꞌ xpwiinn Jesucristu tin cabwihdxyi-canaaba raꞌ ba loh Dxiohs xcweenta Pehdru.
12 E, considerando ele nisso, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 Ya chin basiꞌdzi Pehdru rwaaꞌ pweerta nin caa rwaaꞌ leeꞌ, chiꞌchi biriaꞌh tuhbi dxaꞌpa nin laa Rode zeguiaꞌha bi chyuuñin.
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar.
14 Ya chin bihn bi rsiaaꞌ Pehdru, biahxi duxa bi ya biaꞌldastoꞌ bi ñuxaala bi rwaaꞌ leeꞌ ñuuꞌtii Pehdru, mahzi bwiꞌhnn bi pur gwaguihtsii bi loh raꞌ nin rii laꞌn ñuuꞌ, rahbi bi:
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 Chiꞌchi rahbi raꞌ ba loh Rode:
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 Ya zeezah cagasiꞌdzi Pehdru rwaaꞌ leeꞌ, ya chin guxaala raꞌ ba rwaaꞌ leeꞌ badxyigaaꞌ duxa raꞌ ba chin bwaꞌha raꞌ ba laꞌh Pehdru.
16 Mas Pedro perseverava em bater, e, quando abriram, viram-no e se espantaram.
17 Chiꞌchi bazaꞌbinaa Pehdru tin ayiru guiñiꞌ raꞌ ba tin gucaꞌdxiahga raꞌ ba nin guzahca ba, chiꞌchi bwiiꞌyidxyiꞌdxyi Pehdru xa babweꞌhe xaanjla Dxiohs laꞌh ba laꞌn lahtsidxiꞌba. Chiꞌchi rahbi Pehdru loh raꞌ ba:
17 E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Chin barah gueꞌla, rsiiyidoꞌ gacaru, biahyi duxa raꞌ suldahdu laasii ayi gaann raꞌ ba xa guhca bariaꞌh Pehdru laꞌn lahtsidxiꞌba.
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 Ya gunabwaꞌ Herodes badxiꞌhyi raꞌ suldahdu laꞌh Pehdru, ya bwaꞌhazi ba ayi badxeela Pehdru, chiꞌchi gunabwaꞌ guhchi raꞌ suldahdu nin guriiyahpaa rwaaꞌ lahtsidxiꞌba hasta bieꞌw Pehdru. Ya seguihdu biriaꞌh Herodes guihdxyi Judea tin gwahguiꞌhnn lahdxyi ba guihdxyi Cesarea.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judeia para Cesareia, ficou ali.
20 Neezaa rdxyiꞌchinee Herodes laꞌh raꞌ bwiinn guihdxyi Tiru cun bwiinn guihdxyi Sidohn laꞌn dxyih raꞌ chi ya bwiinn raꞌ chi batiaaꞌha lasaaꞌ raꞌ ba tin gwagañiꞌnee raꞌ ba laꞌh ba, ya bwiꞌhnn raꞌ ba gahn, laasii guñiꞌ tuhbi ndxiꞌhw nin laa Blastu pur laꞌh raꞌ bwiinn guihdxyi raꞌ chi. Ndxiꞌhw chi naa tuhbi nin mahzi rahpaa laꞌh Herodes, ya ndxiꞌhw Blastu chi gunaaba cwidxyiistoꞌ Herodes cun bwiinn guihdxyi raꞌ chi laasii lahdxyi Herodes naa hasta rdooꞌ xi rahw raꞌ ba.
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Ya tuhbi dxyih nin biaꞌhandxyiꞌdxyi raꞌ ba guuꞌyidxyiꞌdxyinee Herodes laꞌh raꞌ ba. Dxyih chi guhta Herodes xabarrehyi ba tin guzohba ba loh yagaxiiyi hasta ruhnn ba guelguxchisi nee guñiꞌza ba mahs paaldaa dxyiꞌdxyi nezloh garaa raꞌ bwiinn raꞌ chi.
21 E, num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes dirigiu a palavra.
22 Ya chiꞌchi guzoꞌbaloh cañiꞌ jweersi bwiinn raꞌ chi squiiꞌ:
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem!
23 Hohr chi gahca biehta tuhbi aanjla Dxiohs, bwiꞌhnn ba guzoꞌbaloh cayahcalluꞌhu Herodes, gudahw bizuhga laꞌh Herodes ya ziꞌchi guhchi ba laasii basaaꞌn ba guñiꞌ raꞌ bwiinn naa ba Dxiohs.
23 No mesmo instante, feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.
24 Ya zeezah cadiꞌchii duxa xchiꞌdxyi Jesucristu garaatiiꞌ guihdxyi raꞌ ziꞌchiza zeedahla duxa raꞌza xpwiinn Jesucristu.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Chin guyaꞌloh dziꞌn nin bwiꞌhnn Bernabeh cun Saulu, gubiaꞌgarii raꞌ ba guihdxyi Jerusalehn cun tuhbi lasaaꞌ raꞌ ba nin rñiꞌ raꞌ ba Marcu.
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.