Efésios 3
Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs BKJ
1 Ke len naꞌ nadaꞌ Pablo, yoaꞌ lo rill ya, ni ke danꞌ lloeꞌrenaꞌ reꞌ xtiꞌll Xanllo Jesucristonꞌ, reꞌ bi nake beꞌnn Israel.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Naꞌ ba llayaꞌl nnézere nllieꞌ Diosenꞌ nadaꞌ, naꞌ ba bkwaꞌnneꞌ rallnaꞌ wzejnieꞌraꞌ reꞌ xtiꞌlleꞌn.
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 Ba bzejnieꞌreꞌ nadaꞌ da nono bnneze, kaꞌn ba bzojaꞌ reꞌ to chop diꞌll leꞌ yich ni.
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 Kate wrabre yich ni, gakbeꞌre llejnieꞌraꞌ danꞌ nono byejnieꞌ kanaꞌ ke Cristonꞌ.
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 Le kanaꞌ bi bzejnieꞌ Spíritu ke Diosenꞌ beꞌnne, naꞌ nono bnneze ke Cristonꞌ. Zan nnaꞌ ba bzejnieꞌn netoꞌ naktoꞌ postl keꞌe, rente nollre beꞌnn ba brejeꞌ weꞌtoꞌ xtiꞌlleꞌn, netoꞌ ba naktoꞌ rallnaꞌa Dios.
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 Danꞌ bzejnieꞌn lliꞌo, llroeꞌn beꞌnn kaꞌ bi nak beꞌnn Israel ren beꞌnn kaꞌ nak beꞌnn Israel, siꞌi akeꞌ danꞌ bcheb Diosenꞌ gonneꞌ ke lliꞌo nakllo rallneꞌe, ni ke danꞌ llejleꞌllo ke Diꞌll Wen ke Xanllo Jesucristonꞌ, naꞌ nakllo ka toz beꞌnne, naꞌ to chiꞌze llakrén Diosenꞌ lliꞌo kanꞌ ba bnekzeꞌ goneꞌ.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Laꞌkze bi zaꞌktekaꞌ, kone yel wak ke Dios naꞌ, brejeꞌ nadaꞌ chixjweꞌraꞌ Diꞌll Wen keꞌe naꞌ.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 Laꞌkze nadaꞌ nakaꞌ le zeraoze beꞌnn daꞌo, bibi zaꞌke rao yeolol beꞌnn kaꞌ ba brej Diosenꞌ, nak rallnaꞌ chixjweꞌraꞌ beꞌnn kaꞌ bi nak beꞌnn Israel, ka da wen naꞌ goneꞌ ke yeolol lliꞌo llonliraꞌll Cristonꞌ.
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 Diosenꞌ beneꞌ rallnaꞌ wzejnieꞌraꞌ yeolol beꞌnn danꞌ ba nchoyeꞌ gaken. Kanꞌ bxhe yellriote, nono bnneze danꞌ bllieꞌ biaꞌa gaken, toze Leꞌe nnezreꞌ, Diosenꞌ beꞌnnenꞌ ben yeolol da de.
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 Kaꞌn gok nench beꞌnn kaꞌ lldop ll-llay llonliraꞌll Cristonꞌ, gon akeꞌ nench angl brao kaꞌ, naꞌ angl wnebiaꞌ kaꞌ llaꞌa yebá naꞌ, nnez akreꞌ ka yel siꞌn nap Diosenꞌ ke yeolol da lloneꞌ.
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 Diosenꞌ lloneꞌ kanꞌ bneꞌe gak kanaꞌte, kanꞌ bi nna xe yellriote, bneꞌe kanꞌ goneꞌ ke Xanllo Jesucristonꞌ.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Nakllo txhen Xanllo Jesucristonꞌ danꞌ nxenraꞌll-lloeꞌ naꞌ. Naꞌllenꞌ bi llebllo Diosenꞌ, naꞌ llawello nnézello llak lloeꞌrenlloeꞌ diꞌlle.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Ke len naꞌ llaꞌtyoeraꞌ reꞌ, bitbi gákere danꞌ llak kiaꞌ ni, zaꞌkziaꞌ danꞌ lloeꞌrenaꞌ reꞌ xtiꞌll Jesucristonꞌ. Naꞌ naken da yewere, le ni ke reꞌn llak kiaꞌ kaꞌ.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Ke len naꞌ llzoa xhibaꞌ rao Xa Xanllo Jesucristonꞌ.
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Le Leꞌen bxieꞌ yeolol dialla ke lliꞌo zollo yellrio ni, naꞌ ke beꞌnn llaꞌa yebá.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Llnnabaꞌ rao Diosenꞌ beꞌnnenꞌ zaꞌk kwis, gonneꞌ reꞌ Spíritu keꞌen choꞌn lo raꞌlldaꞌorenꞌ ren yel wak keꞌe naꞌ.
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Llnnabaꞌ sorenteze sorén Cristonꞌ reꞌ, danꞌ llonliraꞌllreꞌ. Naꞌ llnnabaꞌ serén yel nllieꞌ ke Diosenꞌ reꞌ, naꞌ gaken da lliarao rao yel nban keré,
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 nench chejnieꞌre, ren yezikre beꞌnne nak rallnaꞌa Dios, katek nllieꞌ Cristonꞌ lliꞌo. Ga zeraoze ga bi yeyoll yedokze nllieꞌreꞌ lliꞌo.
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 Naꞌ llnnabaꞌ chejnieꞌre kanꞌ nllieꞌreꞌ lliꞌon, nench naꞌ gakre ka to beꞌnn ba bxhiꞌi yeolol bi da de ke Dios. Le Leꞌen nllieꞌre lliꞌo da xhen gore, nono chejnieꞌkze katkenꞌ nak yel nllieꞌ keꞌen.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Diosenꞌ llak lloneꞌ yeololte, naꞌ llonnlleꞌ ye raꞌt ka danꞌ llnnabllonꞌ, naꞌ da llonllo xhbab gonneꞌ. Ke len naꞌ lloeꞌllo yel llioxken keꞌe, le yel wak keꞌe naꞌn zorenen lliꞌo.
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Naꞌ lliꞌo lldop ll-llayllo llonliraꞌll-llo Xanllo Jesucristonꞌ, llayaꞌl gonllo xhen Diosenꞌ ke chnare. Kaꞌn gakchga.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.