Apocalipse 19

Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bde naꞌ benraꞌ beꞌnn zan kwis llaꞌa yebánꞌ, lloeꞌrao akeꞌ Dios, ne akeꞌ zillj:
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Le yel koxchis keꞌen naken da li.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Naꞌll bne akeꞌ da yobre:
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Naꞌ beꞌnn tapalloa kaꞌ (24) ren beꞌnn ye tap kaꞌ llia xirenꞌ, le goꞌt akteꞌ slloaꞌre rao yonꞌ, lloeꞌrao akeꞌ Diosenꞌ ganꞌ llieꞌ naꞌ, ne akeꞌ:
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Naꞌ nen bnne ye to beꞌnn ganꞌ llia Diosenꞌ, neꞌe:
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Naꞌll benraꞌ be xhnne ke beꞌnn zan lloeꞌrao akeꞌ Diosenꞌ, naꞌ nen ka ga de yeo xhen ake, naꞌ ka ga llachj yiꞌwziꞌo, ne akeꞌ:
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Yewello sollo nbaraz kwis weꞌraolloeꞌ.
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Ba beꞌe raꞌll chaꞌo da nakeꞌ, raꞌll lliche xhiꞌre.
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Naꞌll goll anglenꞌ nadaꞌ da yobre:
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Naꞌll bzoa xhibaꞌ xhnieꞌ anglenꞌ nench weꞌraweꞌ, naꞌ bi benneꞌ latje, bneꞌe:
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Naꞌ breꞌraꞌ yebánꞌ ka to da nyarje, naꞌ breꞌraꞌ to kabay lliche, naꞌ llia to beꞌnne lebaꞌ. Beꞌnnenꞌ llia lebaꞌn naꞌ nzieꞌ Beꞌnn Llon Kon Kanꞌ Neꞌe, naꞌ Lloeꞌ Diꞌll Li. Zejeꞌ lixheje kanꞌ llchoybieꞌ saꞌkziꞌ beꞌnn kaꞌ bi llon kanꞌ neꞌe naꞌ, naꞌ dilreneꞌ da xhinnj naꞌ.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Naꞌ breꞌraꞌ yej raweꞌ kaꞌ naken llaktit ka yiꞌ da llaꞌlnninne, naꞌ zan corona zjazó yichjeꞌn, naꞌ nyoj ye to reꞌe roxhgueꞌen da nombiaꞌ toze Leꞌe.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Naꞌ nakeꞌ to raꞌll da dop llen, naꞌ nzieꞌ Xtiꞌll Dios.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Naꞌ beꞌnn nak beꞌnn wakaꞌa ya ke Diosenꞌ nao akeꞌ Leꞌe, nak akeꞌ raꞌll chaꞌo da nak llich yalle, naꞌ llia akeꞌ twej kabay lliche.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Naꞌ lloeꞌ naꞌ ll-lloj to spad da nlátit raweꞌ da goneꞌ weꞌe yell kaꞌ bi llzoa diꞌll kanꞌ neꞌe naꞌ. Naꞌ kat nnebieꞌ naꞌ, wsaꞌkzieꞌ leakeꞌ, naꞌll wzenay akeꞌ keꞌe. Naꞌ wdieꞌ leakeꞌ ka to leꞌ yay yetj, naꞌ saꞌkziꞌ beꞌnn kaꞌ ba ben da xhinnjenꞌ, le Dios beꞌnnenꞌ nap yel wak xhen naꞌ, llaklleꞌe kanꞌ ba ben akeꞌn.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Naꞌ leꞌ xheꞌe naꞌ, naꞌ leꞌ xhichjeꞌ naꞌ, nyoj diꞌll ki nen: “Nakaꞌ Rey ke yeololte rey ak, naꞌ nakaꞌ Xan yeololte beꞌnn wnebiaꞌ.”
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Naꞌll breꞌraꞌ to angl zelleꞌe lo willenꞌ, naꞌll besieꞌ balwilleꞌ yeololte chod ak llasdá leꞌ yebánꞌ, lleꞌebaꞌ:
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Gaꞌt xpeꞌr beꞌnn wnebiaꞌ ak, xpeꞌr no xan beꞌnn wakaꞌa ya ak, xpeꞌr no beꞌnn war ak, xpeꞌr kabay ak, naꞌ ren ke beꞌnn wllia lebaꞌ, naꞌ ke yeololte beꞌnne, no beꞌnn gok beꞌnn wen llin ke beꞌnne, naꞌ rente beꞌnn bi ben xchin beꞌnne, naꞌ no xkwiꞌde, naꞌ no beꞌnn gore.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Naꞌ breꞌraꞌ bell xiꞌon, ren yeolol beꞌnn wnebiaꞌ kaꞌ zjallaꞌa yellrio ren beꞌnn wakaꞌa ya keꞌe kaꞌ, ba badop akeꞌ nench tilrén akeꞌ Jesús beꞌnnenꞌ llia koꞌll kabay llichenꞌ, ren beꞌnn wakaꞌa ya keꞌe kaꞌ.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Naꞌ bellenꞌ gokbaꞌ rallnaꞌa Jesúsenꞌ, naꞌ leskaꞌ gok ke beꞌnnenꞌ beꞌe diꞌll wenraꞌllenꞌ, beꞌnnenꞌ ben yel wak nench bxenraꞌll beꞌnne bell xiꞌon, ren lwaꞌa kebaꞌ naꞌ, naꞌ bzo akeꞌ sen kebaꞌn. Llop aktebaꞌ gok rao naꞌa Jesúsenꞌ rente beꞌnnenꞌ beꞌe diꞌll wxhiyeꞌe naꞌ, nna nbantebaꞌ bzaꞌl akebaꞌ lo yiꞌ gabil ganꞌ llaꞌlnninn danꞌ nziꞌi azufre, naꞌ naken to yiꞌ xhen danꞌ nak ka to nisdaꞌo.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Jesúsenꞌ beꞌnnenꞌ llia kabay llichenꞌ beteꞌ yezikre beꞌnn kaꞌ nao bell xiꞌon kone spad danꞌ blloj lloeꞌ naꞌ, naꞌll yeolol chod kaꞌ to berj akebaꞌ bdao akbaꞌ xpeꞌr akeꞌn.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.