Apocalipse 16

Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Benraꞌ bnne to beꞌnn zillj kwis, zoeꞌ ganꞌ nak latj laꞌyenꞌ, lleꞌe angl gall kaꞌ:
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 Naꞌll byej angl nellenꞌ, jararjeꞌ danꞌ yoll lo leo keꞌen rao yellrio, naꞌ yeolol beꞌnn kaꞌ zjazó sen ke bell xiꞌon, naꞌ nxenraꞌll akeꞌ lwaꞌa danꞌ nak ka lebaꞌ, bllia akeꞌ weꞌe xhen weꞌe zban, naꞌll bra akeꞌ kwis.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 Naꞌll jararje angl wllopenꞌ danꞌ yoll lo leo keꞌen lo nisdaꞌon, naꞌ bayak nisdaꞌon llen ka llen ke beꞌnn wat, naꞌ wasaꞌt yeolol ba llaꞌa lo nisdaꞌon.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 Naꞌll jararje angl wyonnenꞌ danꞌ yoll lo leo keꞌen lo yeo kaꞌ, naꞌ yeolol ga llar nis, naꞌ leskaꞌ bayaken llen.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 Naꞌll benraꞌ bnne angl beꞌnnenꞌ llap nis danꞌ de rao yellrionꞌ, lleꞌe Diosenꞌ:
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 Le beꞌnn llaꞌa yellrio ni, ba basoꞌteꞌ beꞌnn kaꞌ beꞌe xtiꞌlloꞌn, naꞌ ba basoꞌteꞌ nollre beꞌnn bxenraꞌll rweꞌ. Naꞌllenꞌ ba benoꞌ yeꞌj akeꞌ llen ni, danꞌ brarj akeꞌ xchen beꞌnn kaꞌ. Naꞌ kaꞌ llayaꞌlkze gak ke akeꞌn kanꞌ llak ke akeꞌ nnaꞌ.
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 Naꞌll benraꞌ bnne to beꞌnne lloaꞌ bkoyenꞌ, bneꞌe:
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 Naꞌll jararje angl wdapenꞌ danꞌ yoll lo leo keꞌen rao willenꞌ, naꞌ bzey willenꞌ beꞌnnach kaꞌ.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 Naꞌ beꞌnn kaꞌ byey akeꞌ, naꞌ bi bayat akreꞌ ni ke bayoeꞌxhen akzeꞌ Dios, yezikre blliayiꞌll akeꞌ Diosenꞌ, beꞌnnenꞌ beꞌe latje llak da ki.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 Naꞌll jararje angl wgaꞌyenꞌ danꞌ yoll lo leo keꞌen ganꞌ lliꞌ bell xiꞌon llnebiaꞌbaꞌn, naꞌ doxhente bayak xchol ganꞌ llnebiaꞌbaꞌn, beꞌnnach kaꞌ to llyiꞌnn roll akeꞌ katkenꞌ llallayrao akeꞌn.
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 Naꞌ bi bsan akseꞌ bill gon akeꞌ da xhinnjenꞌ, blliayiꞌll aklleꞌ Diosenꞌ beꞌnnenꞌ llia yebá naꞌ, laꞌkze llallayrao akeꞌ.
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 Naꞌll jararje danꞌ yoll lo leo ke angl wxhopenꞌ lo yeo xhen danꞌ nziꞌi Eufrates, naꞌ bayoꞌj yeonꞌ nench byarj to nez ga te beꞌnn wnebiaꞌ kaꞌ zaꞌk do ganꞌ llraꞌ willre.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Naꞌ breꞌraꞌ chonn daxiꞌo da nak ak ka loll bcheko. Ton bllojen lo lloaꞌ bel xiꞌon zo gall yichj naꞌ, ye ton bllojen lo lloaꞌ bell xiꞌo naꞌ, naꞌ ye ton blloj lo lloaꞌ beꞌnnenꞌ lloeꞌ diꞌll wenraꞌll naꞌ, nench nxenraꞌll akeꞌ bell xiꞌo naꞌ.
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 Naꞌ daxiꞌo ki ben aken yel wak da babane beꞌnne, naꞌ jatop aken yeolol beꞌnn wnebiaꞌ kaꞌ zjallaꞌa do gateze yellrio ni, nench tilrén akeꞌ Dios beꞌnnenꞌ nap le zerawe yel wak xhen kat llin lla.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 Naꞌ Xhiꞌnn Diosenꞌ bneꞌe:
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 Naꞌll daxiꞌo kaꞌ batop akeꞌ beꞌnn kaꞌ nak wnebiaꞌ llaꞌa yellrio ni, to latj ganꞌ nziꞌi Armagedón diꞌll Hebreo.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 Naꞌll jararj angl wgallenꞌ danꞌ yoll lo leo keꞌen rao lla, naꞌll benraꞌ bnne Diosenꞌ latj laꞌyenꞌ zillje, ganꞌ zoeꞌ lloeꞌrao akeꞌ Leꞌe yebá ganꞌ llieꞌ naꞌ, bneꞌe:
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 Naꞌ byep yes, gok llakia, naꞌ gochj, naꞌ bxhoꞌ. Bxhoꞌlle da xhenll ka to llxhoꞌkze chak ba bllaꞌa beꞌnn yellrio ni.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 Naꞌ yell danꞌ nakll da brao yellrionꞌ goken chonnre, leskaꞌ blleyiꞌ yezikre yell da zjalliꞌ rao yellrio ni. Diosenꞌ jadinraꞌlleꞌ yell Babilonianꞌ, naꞌ ka da xhinnj kaꞌ basoꞌneꞌ nench naꞌ wsaꞌkzieꞌ leakeꞌ.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 Naꞌ ka da xhen naꞌ bxhoꞌn, barante yeolol yellrio danꞌ zjalliꞌ lo nisdaꞌon, naꞌ yeolol yaꞌ ak.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 Naꞌ blleꞌ yej seꞌd yele rao yellrionꞌ, da nak ka do tap rrob wej btekon beꞌnne. Naꞌll blliayiꞌll beꞌnn kaꞌ Diosenꞌ ke danꞌ ballayrao akeꞌn, ke nak yej seꞌd xhen kaꞌ bsaꞌkziꞌ leakeꞌn.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.