Colossenses 4
Yalálag Zapotec NT (ZPU_TBL) vs NVI
1 Naꞌ reꞌ nak xan llin, legone wen beꞌnn wen llin keré kaꞌ, ka llon to beꞌnn llon da zej lixheje, le leskaꞌ reꞌ zo to Xanre beꞌnn zo yebá.
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Leseteze lewalwill Diosenꞌ, legón ka beꞌnn llnnaꞌ yere, naꞌ leweꞌe yel llioxken keꞌe.
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 Lennab rao Xanllo Diosenꞌ gakreneꞌ weꞌrentoꞌ beꞌnne xtiꞌll Cristonꞌ, da bi nna chejnieꞌ akreꞌ, le ni ke len naꞌ yoaꞌ lo rill ya ni.
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 Naꞌ lennab rao Dios gakreneꞌ nadaꞌ akre weꞌrenaꞌ beꞌnn kaꞌ xtiꞌlleꞌn.
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 Llayaꞌl sollo gonllo wen ren beꞌnn bi nna gonliraꞌll Xanllo, chaga nna de latje.
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 Naꞌ llayaꞌl weꞌllo diꞌll chaꞌo diꞌll nyejnieꞌraꞌlle ren yeolol beꞌnne, naꞌ gonllo xhbab akre yelliꞌllo xtiꞌll akeꞌn.
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 Beꞌnn lwelljllo Tíquico yeꞌe reꞌ yeolol kanꞌ llak kiaꞌ naꞌ. Nllieꞌlloeꞌ le zoeꞌ llakreneꞌ nadaꞌ llontoꞌ xchin Cristonꞌ.
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 Ba bseꞌleꞌ ganꞌ zore naꞌ, nench nnézere kanꞌ llak ketoꞌn nench wtipraꞌlleꞌ reꞌ.
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 Naꞌ zaꞌreneꞌ Onésimonꞌ txhen beꞌnn lwelljllo nllieꞌllo naꞌ, beꞌnnenꞌ nak beꞌnn wrall keré. Beꞌnn ki chop weꞌrén akeꞌ reꞌ diꞌll yeolol danꞌ ba llak ganni.
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarconꞌ yoꞌreneꞌ nadaꞌ txhen rill yanꞌ ganni, llwapeꞌ reꞌ lliox. Leskaꞌ Marcos beꞌnnenꞌ nake biꞌch lwellj Bernabé llwapeꞌ reꞌ lliox. Naꞌ ba bnekzaꞌ kanꞌ llayaꞌl gónere Marcosenꞌ wen katenꞌ yedeꞌ ganꞌ sore naꞌ.
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 Naꞌ leskaꞌ Jesús beꞌnnenꞌ lle akeꞌ Justo, leze llwapeꞌ reꞌ lliox. Le zeraoze beꞌnn ki beꞌnn Israel llakrén akeꞌ nadaꞌ, ke nak llyixjweꞌraꞌ yel llnebiaꞌ ke Diosenꞌ. Naꞌ da xhen lltipraꞌll akeꞌ nadaꞌ.
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Leskaꞌ beꞌnn wrall kerénꞌ re Epafras llwape reꞌ lliox. Lloneꞌ xchin Xanllo Jesucristonꞌ, naꞌ yoꞌy ras kat llalwilleꞌ Diosenꞌ, llnnabeꞌ kwis wzejnieꞌ Diosenꞌ reꞌ, yeolol danꞌ lleꞌnreꞌ gonre naꞌ, nench seteze sere gonren.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 Naꞌ nadaꞌ nnezeraꞌ da li zoeꞌ llalwilleꞌ Dios, ni ke reꞌ llonliraꞌll Cristonꞌ, reꞌ zjallaꞌa ganꞌ nziꞌi Colosas naꞌ, naꞌ yell ganꞌ nziꞌi Laodicea, naꞌ yellenꞌ nziꞌi Hierápolis.
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Naꞌ beꞌnn wen rmellenꞌ re Lucas, beꞌnnenꞌ nllieꞌllo, llwapeꞌ reꞌ lliox, leskaꞌ beꞌnnenꞌ nziꞌi Demas.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Naꞌ beꞌnn kaꞌ llaꞌa Laodicea naꞌ, lewap akgalleꞌ lliox, ren beꞌnnenꞌ nziꞌi Ninfas, naꞌ beꞌnn kaꞌ lldop rilleꞌn lloeꞌrao akeꞌ Dios.
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 Naꞌ kat yeyoll wrabre yich ni, leweꞌn beꞌnn kaꞌ lldop ll-llay llonliraꞌll Cristonꞌ ganꞌ nziꞌi Laodicea, naꞌ wrab akeꞌn. Naꞌ leskaꞌ lewrab danꞌ waseꞌl beꞌnn Laodicea kaꞌ keré.
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 Naꞌ leyé beꞌnnenꞌ nziꞌi Arquiponꞌ, wiachgueꞌ wzeraweꞌ goneꞌ yeolol xchin Dios danꞌ broꞌ Xanllo Cristonꞌ rallneꞌe goneꞌ.
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 Kwinkzaꞌ nadaꞌ Pablo llzojaꞌ raꞌt da ni, llwapaꞌ reꞌ lliox. Bi ganraꞌllre nadaꞌ ganꞌ yoaꞌ lo rill ya ni. Dios naꞌ gakrenchgueꞌ reꞌ. Kaꞌn gakchga.
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.