1 Pedro 5

Yalálag Zapotec NT (ZPU_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Llaꞌtyoeraꞌ reꞌ beꞌnn gor ake, nllojre nench llyi llwia lwelljre llonliraꞌllre Cristonꞌ. Nadaꞌ leskaꞌ nllojaꞌ llwia llyiaꞌ beꞌnn kaꞌ ba nxenraꞌll Xanllonꞌ, naꞌ breꞌraꞌ bxhaꞌkziꞌ Cristonꞌ, naꞌ lloeꞌrenaꞌ beꞌnne diꞌll kanꞌ goken, naꞌ lekze nnezraꞌ wllin lla yellinaꞌ ganꞌ llieꞌ, ganꞌ yoꞌ beniꞌ xhen keꞌe naꞌ.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Legap lewiá beꞌnn kaꞌ ben Diosenꞌ rao naꞌre, ka llon to beꞌnn llaꞌa xhiꞌr daꞌo keꞌe naꞌ llapebaꞌ. Legonen do yich do raꞌllre kanꞌ lleꞌne Dios naꞌ, naꞌ bi gonre gákere no llchieꞌ reꞌ gonren naꞌ, naꞌ bi gonren nench gonre gan mell, leyewé legonen do yichj do raꞌllre.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Naꞌ ka nak beꞌnn kaꞌ wiare naꞌ, bi gon akereꞌ ziꞌd znia nench wzenay akeꞌ keré, legonteze kanꞌ lleꞌne Dios naꞌ, nench reꞌe akreꞌ kanꞌ llonre naꞌ, naꞌ wia akeꞌ lekze kaꞌn llayaꞌl gon leakeꞌ.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Xanllo Jesucristonꞌ nakeꞌ ka xan yeololte gop xhiꞌre. Naꞌ kate yedeꞌ da yobre, kanaꞌ wzoeꞌ reꞌ nbaraz kwis chaꞌ benre xchin Diosenꞌ do raꞌllre, naꞌ kere da yeyoll yedó ka danꞌ gonneꞌ reꞌn.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Naꞌll leskaꞌ reꞌ bi llaban ak, lewxhexj yichjre rao beꞌnn kaꞌ nbeje llwia reꞌ. Naꞌ yeololre lewxhexj yichjre wzenay ke lwelljre, le:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Llayaꞌl gakllo beꞌnn nexjraꞌlle rao Dios beꞌnn yel wak xhen naꞌ, nench llin lla goneꞌ gakllo xhen.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Naꞌ yeolol bi da zed kello, llayaꞌl wkwaꞌnnllon rao naꞌa Diosenꞌ, le Leꞌen llapeꞌ lliꞌo.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Llayaꞌl gonllo bien gonllo da zaꞌke, naꞌ sollo bi gatraꞌll-llo, le dateze daxiꞌon lliꞌnaon, lleꞌnen koꞌn lliꞌo nez xhinnjenꞌ, le llawén wlleyiꞌn lliꞌon, naꞌ llayirjlaꞌllen akre gonen, llonen ka llon to bell yiꞌx znia, llosiaꞌbaꞌ yirjbaꞌ ba gaobaꞌ.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Llayaꞌl sello war, bi wzenayllo ke daxiꞌon, naꞌ sello war wxenraꞌll-llo Jesucristonꞌ, le nnézello beꞌnn biꞌchllo kaꞌ nxenraꞌll akeꞌ Leꞌe doxhen yellrio, lekze kaꞌn zaꞌkziꞌ akeꞌ doxhenkze kanꞌ llak kello ni.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Zan kate ba bde danꞌ zaꞌkziꞌllo choll yellrio ni, Dios naꞌkze goneꞌ gak yichjraꞌlldaꞌollonꞌ kanꞌ lleꞌnreꞌ naꞌ, nench soello gonliraꞌll-lloeꞌ, naꞌ sello war. Le nllieꞌ Diosenꞌ lliꞌo, naꞌ llakreneꞌ lliꞌo biteze da llak kello, naꞌ ba brejeꞌ lliꞌo llonliraꞌll-llo Cristonꞌ, nench yellinllo ganꞌ llieꞌ naꞌ, ganꞌ yoꞌ beniꞌ xhen keꞌe naꞌ.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Llayaꞌl sollo gonlloeꞌ xhen ke chnare, le yaꞌnnenꞌ zaꞌke, naꞌ llnebiaꞌlleꞌ ka nollre. Kaꞌn gakchga.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Beꞌnn biꞌchllo Silvano naꞌ, leꞌen nllieꞌraꞌ kwis, zeteze zeꞌe lloneꞌ kanꞌ llayaꞌl goneꞌ naꞌ, ba bzojeꞌ xtiꞌllaꞌn leꞌ yich ni. Naꞌ leꞌ yich ni llaꞌtyoeraꞌ reꞌ sokzre gonre wen, naꞌ llzejnieꞌraꞌ reꞌ kanꞌ ba gokrén Diosenꞌ reꞌ, nench nnézere nllieꞌkzereꞌ reꞌ. Ke len naꞌ wxenraꞌllkzreꞌ.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Beꞌnn kaꞌ ba brej Diosenꞌ lldop ll-llay llonliraꞌll akeꞌ Xanllo Jesucristonꞌ ganꞌ nziꞌi Babilonia, llwap akeꞌ reꞌ lliox. Naꞌ leskaꞌ Marcos beꞌnnenꞌ nonaꞌ ka xhiꞌnnaꞌ, llwapeꞌ reꞌ lliox.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Naꞌ katenꞌ lladop llallayre, lewnoꞌp naꞌa lwelljre katenꞌ wap lliox lwelljrenꞌ, nench wroeꞌn nllieꞌ lwelljre. Naꞌ llnnabaꞌ so kwezchgare nbaraz, reꞌ nxenraꞌll Cristonꞌ. Kaꞌn gakchga.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.