1 Coríntios 13

Yalálag Zapotec NT (ZPU_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Naꞌ chaꞌ llakllo diꞌll da llak beꞌnnach, naꞌ llak nnello wde wdere diꞌll da de yebá, naꞌ chaꞌ bi nllieꞌ lwelljllo, bibi nxhoeꞌn kello chet kaꞌ. Naꞌ nakllo ka to ya wakwell, kon llonen llakia kat llkwelleꞌn, naꞌ llonllo ka to platiy da zill.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Naꞌ laꞌkze chaꞌ ba gokrén Spíritu ke Diosenꞌ lliꞌo nench llyixjweꞌllo bi da neꞌe lliꞌo, naꞌ laꞌkze chaꞌ nnézello yeolol da nono nna nneze, naꞌ llejnieꞌllo yeolol da nak da zaꞌke, naꞌ laꞌkze chaꞌ nxenraꞌll-llo Diosenꞌ lloneꞌ biteze da nnábelloeꞌ, naꞌ chaꞌ bi nllieꞌ lwelljllo, bibi nxhoeꞌ da kaꞌ llonllonꞌ chet kaꞌ, laꞌkze llonllo yeolol ka nak da ki.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Naꞌ laꞌkze weꞌllo beꞌnn yaꞌch ake yeolol bi da de kello, naꞌ laꞌkze weꞌllo latj wzey beꞌnn kaꞌ llwie lliꞌon, bitbi nxhoeꞌ da kaꞌ llonllonꞌ chaꞌ bi nllieꞌ lwelljllo.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Chaꞌ nllieꞌ beꞌnn lwelljllo, lleꞌnen gakxhenraꞌll-llo bi da llone beꞌnn lliꞌo, naꞌ gonllo wen ke akeꞌ, bi gákello ziꞌ chaꞌ llak wen ke akeꞌ, naꞌ bi gakllo beꞌnn llalj, naꞌ bi gakllo beꞌnn yaꞌraꞌlle.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Naꞌ chaꞌ nllieꞌ akelloeꞌ, bi gon akelloeꞌ ka nen kello, bi gonllo nench chraoze lliꞌo yegaꞌnnllo wen, bi gakllaꞌllo beꞌnne, bi kwek yichjllo bi da llon akreꞌ lliꞌo.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Naꞌ chaꞌ nllieꞌllo beꞌnn lwelljllonꞌ, bi yewello chaꞌ bi da xhinnj lloneꞌ, zan chaꞌ lloneꞌ da zej lixheje, naꞌllenꞌ yewello.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Naꞌ chaꞌ nllieꞌllo beꞌnn lwelljllonꞌ, llaoraꞌll-llo bi da llone beꞌnnenꞌ lliꞌo, naꞌ llejleꞌllo chaꞌ bi da lle akeꞌ lliꞌo, naꞌ sollo rez gon akeꞌ wen yoꞌy ras, naꞌ llapraꞌll-llo chaꞌ bi da llon akreꞌ lliꞌo.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Kbat te ke danꞌ llieꞌ lwelljllonꞌ, zan wllin lla kate nollno chixjweꞌ da kaꞌ ne Diosenꞌ, naꞌ wllin lla kate bill weꞌe beꞌnne biteze diꞌlle da bi nsed akeꞌ, naꞌ wllin lla kat bill yallj bi da chejnieꞌllo.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Le ka nak nnaꞌ raꞌtzen naꞌ nombiaꞌllo, naꞌ ye raꞌtenꞌ naꞌ llayixjweꞌllo.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Naꞌ katenꞌ yed kwineꞌ naꞌ, kanaꞌ da raꞌtenꞌ nombiaꞌllo naꞌ, bill yálljellon.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ka gokllo bidaꞌo beꞌllo diꞌll ka da lloeꞌ noteze bidaꞌo, benllo xhbab ka da llon noteze bidaꞌo, naꞌ byejnieꞌllo ka llejnieꞌ bidaꞌo. Naꞌ nnaꞌ ba blliꞌollo, ba bsanraꞌll-llonꞌ bill llonllo kanꞌ benllo kanꞌ nakllo bidaꞌo.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Naꞌ nnaꞌ bi nna reꞌllo kwasro danꞌ nak ke Diosenꞌ. Nakllo ka to beꞌnne llwia to lo yejwan da bi llroeꞌtek kwasro. Zan wllin lla kat reꞌllo kwasro, kanaꞌ nnézello doxhen da de, kanaꞌn gombiaꞌllo kwasro kanꞌ nombiaꞌ Diosenꞌ lliꞌo.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Naꞌ da ki chonnen nak aken da bi te ke: gonliraꞌll-lloeꞌ, naꞌ gonllo rez gonlleꞌ wen kello, naꞌ llieꞌllo Diosenꞌ ren lwellj beꞌnnachllo, Naꞌ da llonllen bien gonllo rao da ki chonne, llieꞌllo Diosenꞌ naꞌ lwellj beꞌnnachllo.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.