Tiago 5

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ¡Leꞌa bego xa rik, blaꞌach bego ta gáp naꞌ ndee! Utezhat bega biꞌin bega, leꞌa bega iniꞌí sian gealkweaꞌ.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Leꞌa be ta sian ndap bega wa ta ndazhaꞌa, no be xab bega nsayak guꞌud, ndaw mbes‑a.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 No leꞌa ta oro nsea ta plata ten bega wa sach mbe. Leꞌa gal dub wizh leꞌa mbe wa uluu leꞌa bega ugap mbin, cha yolꞌ bega ndoꞌ giꞌ. Sian be taꞌa ndegochaꞌaw bega, ná nat be wizh lult.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Leꞌa be men ndun tiꞌin geꞌe ten bega wa nsake ndoꞌ Dios ta na lá nkix bega med ten bexa. Leꞌa Dios xa ndon leꞌa juert nak ndoꞌón ta ndab bexa li ndun tiꞌin wa.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Leꞌa bego xa rik baꞌ ndun itea be ta nlad na, be ta ncho ndoꞌ gizhliyo ndee, no ndap bega itea be ta ndal ladna bega. Leꞌa bega nak cuent dub man nyaꞌal ni lá iniꞌí ma ti gal wizh gat ma.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Leꞌa bego nkwiꞌin nsake bega be men utsin ndun, ndab bega gat bexa. Ná leꞌa bexa wa lá yoo gan utsakndoꞌ.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Bego nak beuna xmen Cristo, lá gach ladna bega uxik bega gast zha ilen Jesús Xwan beuna. Binbeꞌe bega xteꞌe nak dub xa ndun tiꞌin geꞌe, xteꞌe ni lá ndach ladna xa nkenkeaꞌ xa gast zha nlaꞌ gi ned, nsea gast zha myats gi nteleꞌe xa be ta nsaꞌa‑yá.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 No liga bego baꞌ dubtsa ute bega lá gach ladna bega, leꞌa Jesús Xwan beuna sken ilen.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Bego nak beuna xmen Cristo, lá iníꞌi kweaꞌ bega ndoꞌ be ltsaꞌa bega, cha naꞌanpa gab Dios leꞌa bega ndap ke. Blaꞌach bega leꞌa Dios yamer giꞌid inaꞌ ná xteꞌe gak ta ndun be men.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Bega nak beuna xmen Cristo, bin bega lak mbin bexa mbidiꞌizh sakndoꞌ Dios tiemp polta. Leꞌa bexa wa sian gealkweaꞌ uniꞌí, ná nunk bexa lá ngach ladna.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Leꞌa beuna uniꞌí leꞌa bexa na nxik ndoꞌ be gealkweaꞌ wa wen yoo ladna. Ndoꞌónla bega lak mxik Job ndoꞌ be gealkweaꞌ uniꞌí xa. Cha ngol zha leꞌa Dios mbin uzheꞌeb wen myaꞌan xa, leꞌa Dios uzheꞌeb dub xa nlats ladna beuna no nkweaꞌ ladna xa beuna.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Ná leꞌa bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa ta gáp naꞌ ndee ta mas nsabndoꞌ: leꞌa gor ndadiꞌizh bega gun bega dub taꞌa, lá useꞌat bega gibeꞌa ni gizhliyo no ni stubga taꞌa. Tal leꞌa bega gun dub taꞌa, litsa gud bega. Ná tal leꞌa bega lá gun ta wa, naꞌantsa gud bega. Sbeꞌen gealngea bidiꞌizh bega ndontsa naꞌanpa utsaksi Dios bega.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Tal ncho bega kweaꞌ ncho ladna, bidiꞌizhno bega Dios. No tal ncho bega nten ladna, biltoꞌo bega ndoꞌ Dios.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 No tal ncho bega kweaꞌ nsak, utezh bega bexa nchansu be xmen Cristo, kaꞌab bexa aceit gek bego gizh wa, no inab bexa ndoꞌ Cristo yakna bega.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Tal leꞌa bexa idub ncho ladna igeꞌ ladna Dios gor na li nab xa ndoꞌ Dios, leꞌa Dios syunyakkana bega yaste bega. No tal leꞌa bega ndap ke ndoꞌ Dios, leꞌa Dios utsuꞌuka ke ten bega.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Bgondoꞌ bega tal ncho zha ntidnsaꞌab bega ndoꞌ be ltsaꞌa bega. No unab bega ndoꞌ Dios yunyakna Dios be ltsaꞌa bega. Leꞌa tal ton dub xa gaꞌal nak ndoꞌ Dios, leꞌa gor na idub ncho ladna xa inab xa ndoꞌ Dios, leꞌa Dios soꞌónka ta ndab xa wa.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Leꞌa Elí dub profet mbidiꞌizh sakndoꞌ Dios tiemp polta, dub men lakka leꞌa beuna. Leꞌa zha na idub ncho ladna xa unab xa ndoꞌ Dios lá ilaꞌta gi, cha yá lá ilaꞌkata gi chon liꞌin itol.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Weꞌe cha unabgal xa ndoꞌ Dios ilaꞌgal gi. Leꞌa gi wa cha ulaꞌkagal, cha ngokgal be taꞌa ndoꞌ yo.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Bego nak beuna xmen Cristo, tal ncho dub xa utoꞌo len nes ten Dios, ná leꞌa stub xa gun gan yach xa wa wats Dios,
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 nlad naꞌ iniꞌí bega leꞌa xa na li gun gan yach men wa wats Dios, leꞌa xa wa ulat gealnaban ten xa wa ndoꞌ gealgut no gun xa gan leꞌa Dios utsuꞌu itea be ke ten xa wa.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.