Romanos 13

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 No bxobgek itea bega ndoꞌ bexa naktiꞌin, leꞌa bexa naktiꞌin wa naꞌan, tal leꞌa Dios lá igo bexa. Leꞌa itea bexa wa leꞌa Dios leꞌa mte xa.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Leꞌa tal ton nkabtoꞌo ndoꞌ bexa naktiꞌin, leꞌa xa wa ntidnsaꞌab ndoꞌ lak nlad Dios, cha iniꞌí xa gealkweaꞌ lak nsabndoꞌ‑yá.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Leꞌa bexa ndun ta wen naꞌanpa nzheb ndoꞌ bexa nak tiꞌin, ndi leꞌa bexa ndun ta ugap nzheb ndoꞌ bexa wa. Tal leꞌa bega lá nlad izheb ndoꞌ bexa naktiꞌin, utsintsa gak bega. Weꞌe leꞌa bexa wa gab leꞌa bega utsin nak.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 Leꞌa Dios leꞌa ulo bexa naktiꞌin wa ndontsa gakno bexa bega. Ná tal leꞌa bega ugap gun, weꞌe bzheb bega ndoꞌ bexa wa leꞌa bexa naꞌanpa ga lbaꞌatsa ndeno spad. Leꞌa bexa wa nsoꞌ ndoꞌ tiꞌin ten Dios, ndontsa utsaksi bexa be men ndun ta ugap.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Ta weꞌe bxobgek bega ndoꞌ bexa wa, naꞌanpa ta na utsaksitsa xa bega, ndi ta na uniꞌíka bega leꞌa ta wa ta nsabndoꞌ gun bega.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 No utix bega med ndoꞌ gobier lak nsabndoꞌ‑yá, leꞌa Dios leꞌa ulo bexa gun bexa tiꞌin wa.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Bsaꞌa bega ndoꞌ kad dub xa lak nsabndoꞌ‑yá: ndoꞌ bexa naktiꞌin bsaꞌa bega med lak nsabndoꞌ‑yá. No gop bega mod ndoꞌ bexa wa, no utsin bidiꞌizh bega ndoꞌ bexa wa lak nsabndoꞌ‑yá.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Naꞌanpa isaꞌab bega ndoꞌ ni dub men, ndi bkweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega. Leꞌa tal ton ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa xa wa ndunka lak ndab ley ten Dios.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Ndab‑a: “Lá ugal bega stub xa naꞌanpa xa ten bega. Lá gut bega men. Lá gun bega gealwaꞌan. Lá gun bega gealkwiꞌin. Lá isaꞌab ladna bega ta ndap stub men.” Leꞌa ta gáp naꞌ ndee nak xan itea be ta wa no iteata be taꞌa unibeꞌe Dios: “Bkweaꞌ ladna lu be ltsaꞌa lu lakkata lu.”
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Leꞌa tal ton nkweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa xa naꞌanpa ugap gunno bexa wa. Ta weꞌe tal leꞌa bega nkweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa bega ndunka lak nibeꞌe ley ten Dios.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 Li nsabndoꞌ gun bega ta wa, leꞌa beuna uniꞌí xteꞌe nak tiemp nat. Lá gak beuna cuent dub xa naxyats, leꞌa nat leꞌa wizh ilen Cristo mas gax nak ndoꞌ zha ned mbingea ladna beuna xa.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Leꞌa nat uzhebpa nchaseala teꞌal, yamer gat stub xeꞌa. Nat yá lá gunta beuna be ta ugap nak, ta ndun be men sa ukaw. Ndi gun beuna be ta wen, ta ndun be men ndoꞌ xeꞌa.
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Utsin ikesea beuna lak utsin nkesea dub xa ndoꞌ xeꞌa. Lá ikesea bega ndoꞌ be gast ncho ta ugap. No lá gun bega gealgu. No lá ugal bega stub men naꞌanpa xa ten bega. No lá gun bega be ta ugap ltsaꞌa ta wa. No lá ukwaꞌan bega uyo. No lá ixeeno ladna bega be men ta na ndap xa taꞌa.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Ndi gok bega lak nak Jesucristo Xa Nibeꞌe, yá lá ukwaꞌanta bega be ta nladtsa bega.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.