Marcos 13
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NTLH
1 Leꞌa gor utoꞌo Jesús tale ten niꞌi ten Dios, leꞌa dub xmen xa ndab:
1 Quando Jesus estava saindo do pátio do Templo, um discípulo disse: — Mestre, veja que pedras e edifícios impressionantes!
2 Leꞌa Jesús cha ndab:
2 Jesus respondeu:
3 Cha nchaꞌa bexa Bet Olivo, sa nluxeꞌa niꞌi ten Dios, cha usob Jesús. Weꞌe leꞌa nabtsa Pedr no Jacob no Juan no Ndres unabdiꞌizh ndoꞌ Jesús, ndab bexa:
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, olhando para o Templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 —Gud ga, ¿pol gak be ta li ndab go wa zha? ¿No xteꞌe iniꞌí besa zha na yamer gak‑a?
4 — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar quando é que todas essas coisas vão começar?
5 Leꞌa Jesús cha ukaꞌab ndab:
5 Então Jesus começou a ensiná-los. Ele disse:
6 Leꞌa kwaꞌad be men ilen gab leꞌa xa nak Cristo xa mtuꞌub Dios, ukwiꞌinno bexa kwaꞌad be men.
6 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
7 ’Leꞌa gor na goꞌón bega ncho guerr be sa sit no be sa gax, lá yuꞌ ladna bega. Leꞌa ta wa nsabndoꞌka yoo, ná leꞌa zha wa biseata gal be wizh lult.
7 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
8 Leꞌa gal zha wa kuyo nacion no stubga nacion. No leꞌa xmen dub xa nibeꞌe kuyono be xmen stubga xa nibeꞌe. No sian sa gak be xoꞌo ubiꞌi. No yoo win nsea uzheꞌeb kwesaxaꞌach be men. Leꞌa be ta ndee wa pen isobxanma be gealkweaꞌ ilen wa.
8 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá tremores de terra e falta de alimentos. Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 ’No blaꞌach bega leꞌaka bega, leꞌa be men yun cuent bega ndoꞌ bexa nibeꞌe ten bexa, no kin bexa bega len be niꞌi sa nzhealbe bexa judio. Leꞌa bexa yun cuent bega ndoꞌ bexa naktiꞌin ubiꞌi no ndoꞌ bexa nibeꞌe, cha usake xa bega ke na nak bega xmen naꞌ. Leꞌa gor weꞌe sak gudiꞌizh bega cuent ten naꞌ ndoꞌ bexa wa.
9 — Vocês precisam ter cuidado porque serão presos e levados aos tribunais e serão chicoteados nas
10 Parea leꞌa diꞌizh wen ten Dios nsabndoꞌ nedka iteꞌachso idub nax ndoꞌ gizhliyo.
10 Pois, antes de chegar o fim, o evangelho precisa ser anunciado a todos os povos.
11 Leꞌa zha na isen bexa bega no yun bexa cuent bega, lá yuꞌ ladna bega xteꞌe ikaꞌab bega, leꞌa gor wa leꞌa Dios saꞌaka diꞌizh iníꞌi bega. Leꞌa ta wa naꞌanpa bego iníꞌi, leꞌa ta wa Espíritu ten Dios iníꞌi.
11 Quando prenderem e entregarem vocês às autoridades, não fiquem preocupados, antes da hora, com o que irão dizer. Quando chegar o momento, digam o que Deus lhes der para dizer. Porque as palavras que disserem não serão de vocês mesmos, mas virão do Espírito Santo.
12 Leꞌa zha wa ncho be men leꞌaka wit na yun cuent gat xa ke ndangea ladna xa naꞌ. No nchoga bexa liga yun cuent leꞌaka xin na. No ncho bexa gakloo ndoꞌ leꞌaka xus xa gast gut bexa xus xa.
12 Muitos entregarão os seus próprios irmãos para serem mortos, e os pais entregarão os filhos. E os filhos ficarão contra os pais e os matarão.
13 No itea men ixeeno ladna bega ke na nak bega xmen naꞌ. Parea leꞌa tal ton bega uxik ndoꞌ be gealkweaꞌ wa no bi ngeꞌka ladna bega naꞌ, leꞌa bega wa gap gealnaban ndoꞌ Dios.
13 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores, mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 ’Leꞌa profet Daniel mkeꞌa leꞌa gal zha yoo dub ta uzhebpa ugap no bzhiꞌik len niꞌi ten Dios, sa lá nsabndoꞌ yoo‑yá (leꞌa xa ndoꞌol ta ndee nsabndoꞌ yakbeꞌena‑yá). Leꞌa gal zha iniꞌí bega ta wa, weꞌe leꞌa bexa ndencho Judea ndee nsabndoꞌ uxoꞌonbe yaꞌbe bexa be geꞌe ubiꞌi.
14 E Jesus continuou:
15 Leꞌa be men ndiꞌib gek lid na wa ni lá igen koꞌo be ta ten na len lid na.
15 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar nada.
16 Leꞌa bexa ndeyun tiꞌin geꞌe ni lá nsabndoꞌ yachta ilenyoꞌo be xab na.
16 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
17 Leꞌa gal zha wa uzhebpa kweaꞌ itid be xagots nsoꞌno meꞌed no be xagots ndap medoꞌo.
17 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
18 Unab bega ndoꞌ Dios, ndontsa leꞌa tiemp uxoꞌon bega wa naꞌanpa gal tiemp kwal.
18 Orem a Deus para que isso não aconteça no inverno.
19 Leꞌa be wizh weꞌe yoo dub gealkweaꞌ siꞌil, dub ta nunk gol yoꞌo zha mbindeꞌeta Dios gizhliyo, no ni lá yoota‑yá stub biaj.
19 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
20 Tal leꞌa Dios ulaꞌa sian wizh yoo ta uzheꞌeb wa, leꞌa be men stea gat. Parea lá ulaꞌa Dios yoo sian wizh wa, geal leꞌa xa nlats ladna bexa mti xa.
20 Porém o Senhor diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo já foi diminuído.
21 ’Weꞌe leꞌa tal ton gab ndoꞌ bega: “Bwiꞌi bego, leꞌa xa ndee Cristo”, no tal gab xa: “Unaꞌ bego, leꞌa xa baꞌ Cristo”, lá gungea ladna bega ta wa.
21 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
22 Leꞌa kwaꞌad bexa ukwiꞌin ilen gab leꞌa nak Cristo, no ilen bexa ukwiꞌin gab leꞌa ndadiꞌizh sakndoꞌ Dios. Leꞌa bexa wa no gun sian taꞌa yanseana be men, ndontsa ukwiꞌinno bexa be men. No ukwaꞌan bexa xteꞌe ukwiꞌinno bexa bexa mti Dios.
22 Porque aparecerão falsos
23 Blaꞌach bega, leꞌa naꞌ yá ndáp nedla ta ndee ndoꞌ bega.
23 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
24 ’Parea leꞌa be wizh wa, zha na yá mtea be gealkweaꞌ wa, leꞌa ndoꞌ wizh ikaw, leꞌa mbeꞌe yá lá usuta xeꞌa.
24 Jesus disse:
25 Leꞌa be mbeal ndiꞌib gaꞌap baꞌ ilate, no gast idub gibeꞌa iwiꞌin.
25 As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados.
26 Leꞌa zha weꞌe iniꞌí be men leꞌa naꞌ, Xa Myak Men Ndoꞌ Gizhliyo, ilennogal juers ten Dios lat xkaw no dub xeꞌa siꞌil.
26 Então o
27 Cha utuꞌub naꞌ be angel ten naꞌ yunjunt bexa mti Dios itea lad ndoꞌ gizhliyo, gast sa mas sit ndoꞌ gizhliyo no sa mas sit gibeꞌa baꞌ.
27 Ele mandará os anjos aos quatro cantos da terra e reunirá os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
28 ’Bwiꞌi bego lak nak be ya higo. Leꞌa zha na nxich be ya wa, leꞌa bego uniꞌíka leꞌa tiemp bigi yá gal.
28 Jesus disse ainda:
29 No liga leꞌa zha na naꞌ bega ncho be ta mbidiꞌizh naꞌ ndee wa, weꞌe iniꞌí bega leꞌa naꞌ ndee yamer ilengal.
29 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
30 Leꞌa naꞌ gáp ndoꞌ bega leꞌa itea be ta ndee itid zha na biseata gat be men ncho gal zha wa.
30 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
31 Leꞌa gibeꞌa no gizhliyo initndoꞌ, parea leꞌa ta ndáp naꞌ ndee naꞌanpa initndoꞌ.
31 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
32 ’Parea naꞌan ton iniꞌí xá wizh na‑yá no xá gor yoo be ta ndee. Ni be angel ncho gibeꞌa ni naꞌ xa nak Xin Dios lá iní ta wa. Nabtsa Tad Dios uniꞌí ná pol yoo‑yá.
32 E Jesus terminou, dizendo:
33 ’Ta weꞌe list ute bega no blaꞌach bega no bidiꞌizhno bega Dios, leꞌa bega lá iniꞌí pol yoo be ta ndee.
33 Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora.
34 Leꞌa ta wa cuent dub xabgiꞌi ikaꞌan yaꞌ sit. Leꞌa gor na nlaꞌa xa lid xa, ndab xa ndoꞌ be xmos xa: “Kadga dub bega bin bega tiꞌin ndáp naꞌ.” No ndab xa ndoꞌ xa nlaꞌach toꞌo puert wa uzheꞌeb list isoꞌ xa wa.
34 Será como um homem que sai de casa e viaja para longe; mas, antes de ir, dá ordens, distribui o trabalho entre os empregados e manda o porteiro ficar de vigia.
35 Li list ute bega leꞌa bega lá iniꞌí xá gor ilen xwan niꞌi wa, ga ilen xa gor uzhe, nate utol teꞌal, nate gor nbezh boy, nate gor ngotla xeꞌa.
35 Então vigiem, pois vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; se será à tarde, ou à meia-noite, ou de madrugada, ou de manhã.
36 Li gak bega ndontsa guniꞌi xá gor itanchaꞌ xa, lá gaꞌigaꞌa bega ndeyats bega.
36 Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo!
37 Leꞌa ta ndáp naꞌ ndoꞌ bego wa, leꞌa ta wa ndáp naꞌ ndoꞌ itea be men: list ute bega.
37 O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.