Efésios 2

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 No ndoꞌ bego msaꞌa Dios gealnaban, zha bi nak bega cuent dub xa ngut, zha ndun bega ta ugap no ndap bega ke ndoꞌ Dios.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Leꞌa tiemp weꞌe leꞌa bega utesea ndoꞌ ta ugap lak ndesea be men ndoꞌ gizhliyo. Mbin bega lak nlad maxuꞌu, xa nibeꞌe ndoꞌ be mbi bxin no nkiꞌil xa be men lá uxobgek bexa ndoꞌ Dios.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Leꞌa polta leꞌa itea beuna li utesea, mbin beuna ta nladtsa beuna laktsa mbinbeꞌe beuna no laktsa ngol ladna beuna. Ta weꞌe leꞌa Dios ndiꞌizh utsaksi beuna lak ntsaksi xa itea be men ugap nak.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Ná leꞌa Dios uzhebpa mlats ladna beuna, no uzheꞌeb mkweaꞌ ladna xa beuna.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Ta weꞌe lak msaꞌa xa gealnaban ndoꞌ Cristo, leꞌa xa no ndoꞌ beuna msaꞌa‑yá, zha na bi nak beuna cuent dub xa ngut ndoꞌ Dios, ke ten be ta ugap ndun beuna. Leꞌa Dios nkweaꞌ ladna beuna, ta weꞌetsa li msaꞌa xa gealnaban ndoꞌ beuna.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 No lak mxiste Dios Cristo, leꞌa xa no beuna mxiste, no msaꞌa xa sa isob beuna wats Cristo gibeꞌa.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Weꞌe uluu Dios gal tiemp ilen wa xteꞌe ta uzheꞌeb nkweaꞌ ladna xa beuna no xteꞌe ta wen nak xa ndoꞌ beuna nak xmen Cristo Jesús.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Leꞌa Dios uzheꞌeb nkweaꞌ ladna bega, ta weꞌe msaꞌa Dios gealnaban kub ndoꞌ bega gor na mgeꞌ ladna bega Cristo. Leꞌa ta wa naꞌanpa juers ten bega, leꞌa ta wa ndi ta ga msaꞌa Dios ndoꞌ bega.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Ta weꞌe naꞌanpa izhinnona bega ta wa, leꞌa‑yá naꞌanpa dub ta wen mbin bega.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Leꞌa Dios mbindeꞌe beuna no msaꞌa xa gealnaban kub ndoꞌ beuna nak xmen Cristo Jesús, ndontsa ikesea beuna ndoꞌ sbeꞌen be ta wen, lakka mbinbeꞌe Dios tiemp polta li gun beuna nat.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Leꞌa bego bexa naꞌanpa xa Israel, lá yalad bega leꞌa tiemp polta leꞌa bexa Israel mzhinna leꞌa bexa ncho beꞌe las bexa, ndab bexa leꞌa bega bexa naꞌanpa ncho beꞌe.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Leꞌa zha weꞌe leꞌa bega lá nchandoꞌ Cristo, no naꞌanpa nak bega xmen Dios lak nak bexa Israel. Ta weꞌe naꞌanpa ndiꞌizh ikaꞌa bega ta ndab Dios usaꞌa xa ndoꞌ be xmen xa. Leꞌa bega ncho ndoꞌ gizhliyo ndee, ná ni lá nkenkeaꞌ bega gakno Dios bega ni dub ta wen, no ni lá nchandoꞌ bega Dios.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Leꞌa polta leꞌa bega sit nak wats Dios, ná nat leꞌa bega dubtsa nak nsea Cristo Jesús no ubiila bega wats Dios ta na ngut Cristo ndoꞌ cruz, mtsiꞌi xa ten wa.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Leꞌa Cristo mbin gan leꞌa besa xa judio wen nchono bego xa naꞌanpa xa judio. Mbin xa gan leꞌa itea beuna dubtsa nak, cuent mlate xa dub muro ncho tlaw itop xkwaꞌa beuna wa.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Leꞌa xa mnitndoꞌ be ley ten bexa judio, be ta unibeꞌe Dios gun bexa wa, ndontsa dubtsa yak beuna nak be xmen xa, yá naꞌantapa gak beuna top xkwaꞌa men.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Leꞌa ta na ngut Cristo ndoꞌ cruz, leꞌa itea beuna dubtsa nak, no wen nyaꞌan beuna ndoꞌ Dios. Yá naꞌantapa gakloo dub xkwaꞌa men ndoꞌ stub xkwaꞌaga bexa.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Leꞌa Cristo mbiꞌid yadiꞌizh diꞌizh wen ná xteꞌe wen yaꞌan be men ndoꞌ Dios, leꞌa bego bexa sit nak wats Dios, no besa xa judio bexa gax nak wats Dios.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Leꞌa juers ten ta mbin Cristo wa leꞌa besa xa judio no bexa naꞌanpa xa judio ndap beuna dubtsa Espíritu ten Dios, no syoꞌo gan ibii beuna wats Tad Dios.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Nat leꞌa bega yá naꞌantapa sit nak wats Dios, no naꞌantapa nak bega dub xkwaꞌa men xaꞌaga. Nat leꞌa bega no nak xmen Dios, no xin Dios nak bega.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Leꞌa beuna nak be xmen Dios nak cuent dub niꞌi mbindeꞌe Dios. Leꞌa ta nak xan niꞌi wa, leꞌa ta wa bexa mtuꞌub Dios gun bexa tiꞌin ten xa no bexa mbidiꞌizh sakndoꞌ Dios. Leꞌa Jesucristo leꞌa nak geꞌ ned nbexan xan niꞌi wa.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Lak leꞌa dub geꞌ ned wa ndun masis nak idub niꞌi, no liga leꞌa Jesucristo ndun leꞌa be xmen xa dubtsa nak no nsayak kwaꞌad bexa, gak bexa cuent dub niꞌi umbiꞌi ten Dios.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Nat leꞌa bega no dubtsa nak nsea itea be xmen xa, nak beuna cuent dub niꞌi sa ncho Espíritu ten Dios.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.