Atos 6
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NTLH
1 Leꞌa be wizh wa leꞌa be xmen Jesús nsayak kwaꞌad. Parea leꞌa lat bexa wa leꞌa bexa níꞌi diꞌizh griego usaxan ndakloo ndoꞌ bexa níꞌi diꞌizh hebreo, ndab bexa:
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Weꞌe leꞌa isatibtop be apostol wa mchealte iteanak be xmen Jesús, cha ndab bexa:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Ta weꞌe bti bega gaꞌad xabgiꞌi ndák lat bega, bexa wen nak no uzheꞌeb ncho juers ten Espíritu ten Dios ladoꞌo xa. Leꞌa bexa wa leꞌa gun tiꞌin ndee.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Leꞌa besa ndee li syoꞌo gan gudiꞌizhnota Dios no uluuta besa be men diꞌizh ten Dios.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Leꞌa itea bexa wa ngol ladna ta ndab be apostol wa, cha mti bexa Xteb dub xa uzheꞌeb ngeꞌ ladna Dios no uzheꞌeb ndap xa juers ten Espíritu ten Dios. Nsea mti bexa Julip no Prócoro no Nicanor no Timón no Parmenas no Nicolás xa Antioquía. Leꞌa Nic wa naꞌanpa xa judio, parea ndankea xa Dios lak ndun bexa judio.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Weꞌe cha mte bexa isagaꞌad bexa wa ndoꞌ be apostol. Cha mxoꞌob be apostol yaꞌa na gek bexa wa, unab bexa ndoꞌ Dios gakno Dios isagaꞌad bexa wa.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Weꞌe leꞌa diꞌizh ten Jesús uzhebpa mteꞌachso. Leꞌa gezh Jerusalén uzhebpa nsayak kwaꞌad be xmen Jesús, no gast kwaꞌadpa be uleꞌay mbingea ladna Jesús.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Leꞌa Dios uzhebpa ndakno Xteb, no nsaꞌa xa juers ndoꞌ xa, ndun Xteb sian be uyon ten Dios, be ta ndanseana be men.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Leꞌa ncho dub sa nsaleaꞌ Be Men Myaꞌak, dub niꞌi sa nzhealbe bexa judio. Leꞌa pla bexa ten sa wa usaxan nyotoꞌono Xteb. Leꞌa xa wa bexa gezh Cirene nsea gezh Alejandría no Cilicia nsea Asia.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Ná lá ngun bexa gan ndoꞌ Xteb, leꞌa Xteb uzhebpa ndák, lak nsaꞌa Espíritu ten Dios ndoꞌ xa.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Weꞌe msaꞌa bexa med ukaꞌa stapla be men ndontsa gun bexa gealkwiꞌin, ndab bexa leꞌa bexa mbiꞌín leꞌa Xteb nisi Moisés no Dios.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Weꞌe uzheꞌeb ngokloo be men no bexa gox nsak no be mech ten ley. Cha usen bexa Xteb, cha mbiꞌi bexa xa sa nzhealbe bexa nibeꞌe wa.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Cha ulenno bexa be men gun gealkwiꞌin, ndab be men wa:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Leꞌa besa mbiꞌín ndab xa leꞌa Jesús xa Nazaret wa ulate niꞌi ten Dios, no ucheꞌa xa be costumbr ndeno beuna, ta mchaꞌan Moisés.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Weꞌe leꞌa be men nibeꞌe wa no itea bexa nde sa wa, mwiꞌi bexa ndoꞌ Xteb. Cha uniꞌí bexa leꞌa ndoꞌ Xteb nluu cuent ndoꞌ angel ten Dios.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.