1 João 4

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bego amig ten naꞌ, lá gungea ladna bega iteanak be ta nluu be men, ndi blaꞌach bega naga noꞌo bexa Espíritu ten Dios nate naꞌan, leꞌa ncho kwaꞌad bexa nkwiꞌin ndab leꞌa ndadiꞌizh sakndoꞌ Dios.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Lndeꞌe iniꞌí bega ná ton noꞌo Espíritu ten Dios: leꞌa itea bexa na gab leꞌa Jesucristo mbiꞌid ndoꞌ gizhliyo lak nak dub men, leꞌa xa wa noꞌo Espíritu ten Dios.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Ná leꞌa itea bexa na gab leꞌa Jesucristo naꞌanpa ngiꞌid lak nak dub men, leꞌa xa wa naꞌanpa noꞌo Espíritu ten Dios, ndi nak xa xmen anticristo. Leꞌa bega yá ndoꞌón leꞌa xa wa ilen, leꞌa juers ten xa wa yá ncho ndoꞌ gizhliyo.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Bega nak cuent xiꞌín naꞌ, leꞌa bega yá nak xmen Dios, no mbin bega gan ndoꞌ bexa ukwiꞌin wa, leꞌa Espíritu ten Dios ncho len ladoꞌo bega mas juert ndoꞌ espíritu ncho ndoꞌ gizhliyo ndee.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Leꞌa bexa wa xa gizhliyo, ta weꞌe ndadiꞌizh bexa be ta gizhliyo. Leꞌa be men gizhliyo cha nlaꞌachka ta ndab xa.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Parea leꞌa beuna xmen Dios. Leꞌa tal ton nchandoꞌ Dios, leꞌa xa wa nsakyoꞌón ta ndab beuna. Ná leꞌa tal ton naꞌanpa nchandoꞌ Dios, leꞌa xa wa lá isakyoꞌón ta ndab beuna. Li igondoꞌ beuna ná ton noꞌo Espíritu ndadiꞌizh gealngea, no ton noꞌo espíritu ukwiꞌin.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Bego amig ten naꞌ, nsabndoꞌ ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna, leꞌa ta wa dub ta nsaꞌa Dios gun beuna. Leꞌa tal ton ikweaꞌ ladna ltsaꞌa na, leꞌa xa wa xin Dios no nchandoꞌ xa Dios.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Leꞌa tal ton lá ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa xa wa lá nchandoꞌ Dios, leꞌa Dios sbeꞌen nkweaꞌ ladna be men.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Lndeꞌe mluu Dios leꞌa xa nkweaꞌka ladna beuna: leꞌa xa mtuꞌub dubkama Xin xa ndoꞌ gizhliyo, ndontsa gap beuna gealnaban ta nunk lá idub.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Leꞌa Dios uzhebpa nkweaꞌ ladna be men, naꞌanpa lak nak ta ndankea beuna xa, ndi tant nkweaꞌ ladna xa beuna msaꞌa xa Xin xa ngut xa, ndontsa utsuꞌu xa be ke ten beuna.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Bego nak amig ten naꞌ, leꞌa ta na li nkweaꞌ ladna Dios beuna, leꞌa beuna no nsabndoꞌ ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Naꞌan ton gol niꞌí Dios. Ná tal leꞌa beuna nkweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa Dios ncho len ladoꞌo beuna, no liga nkweaꞌ ladna beuna bexa lak nkweaꞌ ladna Dios beuna.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Lndeꞌe iniꞌí beuna leꞌa beuna dubtsa nak nsea Dios, no ncho Dios len ladoꞌo beuna: leꞌa xa msaꞌa Espíritu ten na ndoꞌ beuna.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Leꞌa beuna leꞌa uniꞌí no ndadiꞌizh beuna leꞌa Tad Dios mtuꞌub Xin na, utix xa be ke ten be men ncho ndoꞌ gizhliyo ndee.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Leꞌa tal ton gab leꞌa Jesús leꞌa nak Xin Dios, leꞌa xa wa ncho Dios len ladoꞌo na, no dubtsa nak xa nsea Dios.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Leꞌa beuna mgondoꞌ no ndangea ladna beuna leꞌa Dios nkweaꞌ ladna beuna. Leꞌa Dios sbeꞌen nkweaꞌ ladna be men. Ta weꞌe leꞌa bexa na nkweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa bexa wa dubtsa nak nsea Dios, no ncho Espíritu ten Dios len ladoꞌo xa.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Leꞌa ta na li nkweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna wa, leꞌa gal wizh gab Dios ná ton ndap ke, leꞌa beuna naꞌanpa izheb, leꞌa ndoꞌ gizhliyo ndee leꞌa beuna nak lak nak Jesucristo.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Leꞌa Dios nkweaꞌka ladna beuna, ta weꞌe lá nzheb beuna ndoꞌ xa. Leꞌa tal ton igondoꞌ leꞌa Dios nkweaꞌ ladna xa, leꞌa xa wa naꞌanpa nzheb ndoꞌ Dios. Leꞌa bexa na nzheb ndoꞌ xa wa, leꞌa bexa wa uniꞌí leꞌa Dios utsaksi bexa. Ta weꞌe tal ton nzheb ndoꞌ Dios, leꞌa xa wa biseata igondoꞌ ta na nkweaꞌ ladna Dios xa.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Leꞌa beuna ndankea Dios, geal leꞌa Dios ned mkweaꞌ ladna beuna.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Tal ton gab leꞌa ndankea Dios, ná nxee ladna xa ndoꞌ be ltsaꞌa xa, leꞌa xa wa ndun gealkwiꞌin. Ná leꞌa bexa na lá nkweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, bexa na naꞌ xa wa, ¿xteꞌema yoo gan yankea bexa Dios, dub xa lá naꞌ bexa zha?
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Leꞌa Jesucristo unibeꞌe ta ndee ndoꞌ beuna: tal leꞌa beuna ndankea Dios, leꞌa beuna no nsabndoꞌ ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.