1 João 4
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NTLH
1 Bego amig ten naꞌ, lá gungea ladna bega iteanak be ta nluu be men, ndi blaꞌach bega naga noꞌo bexa Espíritu ten Dios nate naꞌan, leꞌa ncho kwaꞌad bexa nkwiꞌin ndab leꞌa ndadiꞌizh sakndoꞌ Dios.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Lndeꞌe iniꞌí bega ná ton noꞌo Espíritu ten Dios: leꞌa itea bexa na gab leꞌa Jesucristo mbiꞌid ndoꞌ gizhliyo lak nak dub men, leꞌa xa wa noꞌo Espíritu ten Dios.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Ná leꞌa itea bexa na gab leꞌa Jesucristo naꞌanpa ngiꞌid lak nak dub men, leꞌa xa wa naꞌanpa noꞌo Espíritu ten Dios, ndi nak xa xmen anticristo. Leꞌa bega yá ndoꞌón leꞌa xa wa ilen, leꞌa juers ten xa wa yá ncho ndoꞌ gizhliyo.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Bega nak cuent xiꞌín naꞌ, leꞌa bega yá nak xmen Dios, no mbin bega gan ndoꞌ bexa ukwiꞌin wa, leꞌa Espíritu ten Dios ncho len ladoꞌo bega mas juert ndoꞌ espíritu ncho ndoꞌ gizhliyo ndee.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Leꞌa bexa wa xa gizhliyo, ta weꞌe ndadiꞌizh bexa be ta gizhliyo. Leꞌa be men gizhliyo cha nlaꞌachka ta ndab xa.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Parea leꞌa beuna xmen Dios. Leꞌa tal ton nchandoꞌ Dios, leꞌa xa wa nsakyoꞌón ta ndab beuna. Ná leꞌa tal ton naꞌanpa nchandoꞌ Dios, leꞌa xa wa lá isakyoꞌón ta ndab beuna. Li igondoꞌ beuna ná ton noꞌo Espíritu ndadiꞌizh gealngea, no ton noꞌo espíritu ukwiꞌin.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Bego amig ten naꞌ, nsabndoꞌ ikweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna, leꞌa ta wa dub ta nsaꞌa Dios gun beuna. Leꞌa tal ton ikweaꞌ ladna ltsaꞌa na, leꞌa xa wa xin Dios no nchandoꞌ xa Dios.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Leꞌa tal ton lá ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa xa wa lá nchandoꞌ Dios, leꞌa Dios sbeꞌen nkweaꞌ ladna be men.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Lndeꞌe mluu Dios leꞌa xa nkweaꞌka ladna beuna: leꞌa xa mtuꞌub dubkama Xin xa ndoꞌ gizhliyo, ndontsa gap beuna gealnaban ta nunk lá idub.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Leꞌa Dios uzhebpa nkweaꞌ ladna be men, naꞌanpa lak nak ta ndankea beuna xa, ndi tant nkweaꞌ ladna xa beuna msaꞌa xa Xin xa ngut xa, ndontsa utsuꞌu xa be ke ten beuna.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Bego nak amig ten naꞌ, leꞌa ta na li nkweaꞌ ladna Dios beuna, leꞌa beuna no nsabndoꞌ ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Naꞌan ton gol niꞌí Dios. Ná tal leꞌa beuna nkweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa Dios ncho len ladoꞌo beuna, no liga nkweaꞌ ladna beuna bexa lak nkweaꞌ ladna Dios beuna.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Lndeꞌe iniꞌí beuna leꞌa beuna dubtsa nak nsea Dios, no ncho Dios len ladoꞌo beuna: leꞌa xa msaꞌa Espíritu ten na ndoꞌ beuna.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Leꞌa beuna leꞌa uniꞌí no ndadiꞌizh beuna leꞌa Tad Dios mtuꞌub Xin na, utix xa be ke ten be men ncho ndoꞌ gizhliyo ndee.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Leꞌa tal ton gab leꞌa Jesús leꞌa nak Xin Dios, leꞌa xa wa ncho Dios len ladoꞌo na, no dubtsa nak xa nsea Dios.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Leꞌa beuna mgondoꞌ no ndangea ladna beuna leꞌa Dios nkweaꞌ ladna beuna. Leꞌa Dios sbeꞌen nkweaꞌ ladna be men. Ta weꞌe leꞌa bexa na nkweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, leꞌa bexa wa dubtsa nak nsea Dios, no ncho Espíritu ten Dios len ladoꞌo xa.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Leꞌa ta na li nkweaꞌ ladna beuna be ltsaꞌa beuna wa, leꞌa gal wizh gab Dios ná ton ndap ke, leꞌa beuna naꞌanpa izheb, leꞌa ndoꞌ gizhliyo ndee leꞌa beuna nak lak nak Jesucristo.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Leꞌa Dios nkweaꞌka ladna beuna, ta weꞌe lá nzheb beuna ndoꞌ xa. Leꞌa tal ton igondoꞌ leꞌa Dios nkweaꞌ ladna xa, leꞌa xa wa naꞌanpa nzheb ndoꞌ Dios. Leꞌa bexa na nzheb ndoꞌ xa wa, leꞌa bexa wa uniꞌí leꞌa Dios utsaksi bexa. Ta weꞌe tal ton nzheb ndoꞌ Dios, leꞌa xa wa biseata igondoꞌ ta na nkweaꞌ ladna Dios xa.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Leꞌa beuna ndankea Dios, geal leꞌa Dios ned mkweaꞌ ladna beuna.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Tal ton gab leꞌa ndankea Dios, ná nxee ladna xa ndoꞌ be ltsaꞌa xa, leꞌa xa wa ndun gealkwiꞌin. Ná leꞌa bexa na lá nkweaꞌ ladna be ltsaꞌa na, bexa na naꞌ xa wa, ¿xteꞌema yoo gan yankea bexa Dios, dub xa lá naꞌ bexa zha?
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Leꞌa Jesucristo unibeꞌe ta ndee ndoꞌ beuna: tal leꞌa beuna ndankea Dios, leꞌa beuna no nsabndoꞌ ikweaꞌ ladna be ltsaꞌa na.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.