Apocalipse 6
Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo (ZPQNT) vs NVI
1 Ca nac seyw ca' gaže, ble'eda' cate' ben' zaca'lebde' ca xila' daon' be gosot beṉe' gualaž c̱heto' ṉec̱he xtoḻa'gaque' bzoxje' seyw nechon'. Nach beṉe' ca' tap zjažia x̱il, toe' gwṉe' zižje, ca zižjen' chašjw chtin yi' gwzio', gwne':
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Na' cate' gwṉa'a, ble'eda' to cabayw be šiš na' ben' žie' cože'ban' nox̱e' to arcw. Ba bosozoe' to corona yic̱hje' ṉec̱he da' ba bene' gan ḻo gwdiḻe, na' ṉa'a ba zeje' da' yoble cont tiḻlene' nochle beṉe' chesegue'ede' ḻe' na' gone' gan ḻegaque'.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Na' ben' zaca'lebde' ca xila' dao' be gosot beṉe' gualaž c̱heto' ṉec̱he xtoḻa'gaque', cate' bzoxje' seyw gwchope benda' gwṉe yeto ben' žia x̱il, ben' nac beṉe' gwchope, gwne':
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Nach bchoj yeto cabayw, na' bena' nacba' be xṉa. Na' ben' žie' cože'ban' gwyo'o ḻo ne'e gone' cont beṉe' že' yežlion' bich yesenite' binḻo len ḻježe' san yesot ḻježe'. Na' bosonežjue'ne' to spada xen.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Na' cate' ben' zaca'lebde' ca xila' daon' be gosot beṉe' gualaž c̱heto' ṉec̱he xtoḻa'gaque' bzoxje' seyw gwyoṉe, benda' gwṉe beṉe' gwyoṉe ben' žia x̱il, gwne':
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Na' benda' gwṉe to beṉe' do gan' že' beṉe' ca' tap ben' zjažia x̱il, gože' ben' žia cože' cabayw gasja', gwne':
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Na' cate' ben' zaca'lebde' ca xila' daon' be gosot beṉe' gualaž c̱heto' ṉec̱he xtoḻa'gaque' bzoxje' seyw gwdape, benda' gwṉe beṉe' gwdape ben' žia x̱il, gwne':
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Nach gwṉa'a na' ble'eda' to cabayw be gaše, na' ben' žie' cože'ban' lie' Yeḻa' Got. Na' yeto beṉe' zej cože', lie' Latje Gan' Že' Beṉe' Guat. Na' gosac ḻo na'gaque' bosox̱ie' gwdiḻe gan' gosat beṉe' zan, na' gosone' cont gosat yezane' gwbin, na' gosone' cont yezan beṉe' gosate' len yižgüe', na' gosone' cont be znia gosotba' yezane', na' goc ca' lao to tlacw yežlion' dan' gosac ḻo ne'e.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Nach cate' ben' zaca'lebde' ca xila' daon' be gosot beṉe' gualaž c̱heto' ṉec̱he xtoḻa'gaque' bzoxje' seyw gayo', ble'eda' mes gan' beṉe' ca' že' yaban' chosozeye' bi dan' chosozeye' cate' chesonxene' Diosen', na' xṉi'a mesen' ble'eda' beṉe' ca' ba gosot yezica'chle beṉe' ḻegaque' lagüe dan' bosozenague' xtiža' Diosen' na' lagüe dan' goso'e diža' gosene' chesejnilaže' Jesucriston'.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Na' beṉe' guat ca' goseṉe' zižje gosene':
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Nach Diosen' bnežjue' to to beṉe' guat ca' tgüeje xagaque' da' šiš da' gosaze'. Na' gože' ḻegaque' yesyezi'laže'che' yeto c̱hop ža šlac yeseza' beṉe' cheyaḻa' yesat can' gosate' lagüe da' chesonxene' Criston', beṉe' zjanac ca biše' ḻježe'.
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Nach ben' zaca'lebde' ca xila' daon' be gosot beṉe' gualaž c̱heto' ṉec̱he xtoḻa'gaque', cate' bzoxje' seyw gwxope, gwṉa'a na' ḻeca gwxo'. Na' gwbižen' beyaquen gasj ca lache' gasj da' chesaz beṉe' chesegüine', na' doxen bion' beyaquen xṉa ca chen.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Na' beljw ca' beseyiṉjen besežinten ḻo yežlion' can' chyiṉj no yix̱güigw da' žia ḻo xyaguen cate' chec̱hj to be' gual da' chtan ḻen.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Nach ḻe'e yaban' benittecczen ca to no yiš da' chedobḻoḻen. Na' yogo' ya'a ca' na' no yežlio dao' da' ca' zjachi' ḻo' nisdaon' bosoša' xišnan'.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Nach yogo'ḻoḻ beṉe' že' yežlion', yogo' beṉe' ca' chesenabia' ḻo yežlion', yogo' x̱an soldadw, yogo' beṉe' blao beṉe' gwṉi'a, yogo' beṉe' cheson xšin beṉe' yoble ca beyix̱e', na' len yezica'chle beṉe', yogo'cze' bosocuaše' cuingaque' do xan bloj, do ladjo yej xen da' zjažia ḻo ya'a ca'.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Na' gosene':
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Ḻe ba bžin ža gac juisyw, na' Diosen' len Jesucriston' ḻeca cheseže'e chio' bi chonxencho ḻegaque', na' nono soe da' yesone' saca'zi'cho.
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.