1 João 1
Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo (ZPQNT) vs NAA
1 Chyix̱jue'eda' le'e c̱he ben' nzi' Xtiža' Dios, ben' chnežjue' yeḻa' mban toḻi tocaṉe c̱he beṉe' chesejnilaže'ne'. Ba zoacze' caten' gwxe yežlion'. Neto' postlw bzenagto' xtižen', ble'eto'ne' na' gwdanto'ne'.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Ḻen' golje' beṉac̱h na' ble'eto'ne' na' choe'to' diža' žato' mbancze'. Chyix̱jue'eto' le'e ba zoacze' len X̱acho Diosen' caten' gwxe yežlion' na' bedesoalene' chio' beṉac̱h.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Chyix̱jue'eto' le'e c̱he bena' ble'eto' na' c̱he bena' bzenagto' xtižen' cont gonḻe neto' txen. Na' ca nac neto', da' ḻi ba nacto' txen len X̱acho Diosen' na' len Xi'iṉe' Jesucriston'.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Chzojto' le'e cart nga cont soale yebechgüele.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Neto' bzenagto' be' Jesucriston' diža' c̱he X̱e' Diosen' na' chyix̱jue'eton' le'e, bzejni'ide' gwne' Diosen' naque' ca to be'ni' da' naque' ḻa'zelagüe beṉe' güen beṉe' laždao' xilaže'. Bibi da' xiṉj none'.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Na' še žacho choncho txen len Diosen' šlac choncho da' xiṉjen', con chonḻaže'cho. Dan' chonchon' bi zejen to ḻi.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Diosen' naque' ḻa'zelagüe beṉe' güen beṉe' laždao' xilaže'. Na' še chio' zoacho choncho da' güenṉa' can' zoa Diosen' chone' da' güenṉa', nachen' naccho txen tocho yetocho na' yic̱hjlažda'ochon' chega'aṉen xilaže' lagüete Xi'iṉe' Jesucriston' blalj xc̱hene' cont beque'e yogo'ḻoḻ xtoḻa'chon'.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Še žacho bibi xtoḻa'cho de, chziye'ze cuinchon' na' bi choe'cho diža' ḻi.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Perw na' še chx̱oadoḻa'cho lao Diosen', chezi'xene' doḻa' c̱hechon' na' chṉitlagüe' yogo'te da' xiṉj da' choncho, ḻe chone' con can' že' na' chone' da' zej to ḻi.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Še žacho bibi da' mal ṉa' goncho, choncho Diosen' ca to beṉe' güenḻaže' na' biṉa' šejḻe'cho diža' ḻi c̱hen'.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.