Romanos 6

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zee, ¿cho kwaan nzak gu? Nawent chelee be seesa zlera be jwalt zee luura Dios wen doo nak, nel nchee xaa re jwalt cheen be.
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 ¡Tira nawent kwaane! Nel nak be mod xaa ngut lo re jwalt; kwaanzee nyent mod lera be jwalt stuba.
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 ¿Che nanet gu, leezha mrubnis be, tubka nak be kwaan Jesucrist lo yalgut cheen xaa?
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Nel leezha nrubnis be, nak be mod tub xaa nzhet nu nyubyo kwaan Jesucrist, zee nroban be stub welt, nu nkano be tub yalnaban kwaan kub; konxa mroban Jesucrist kwaan yalngezh chul cheen Xuz xaa Dios, zee kano xaa stub yalnaban kwaan kub.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Chelee be ngut be tubka kwaan Jesucrist seeka roban be kwentaxa mroban xaa.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Nela be lee re mod nak be yilo mkee lo krus kwaan Jesucrist, kwaanzee lee re mod nak be yilo mlux, nu nal nanabeyytra jwalt lo be.
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 Nel leezha nzhet xaa, zee nyentra mod nabeyy jwalt lo xaa.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 Nu chelee re be nak be mod tub xaa ngut tubka kwaan Jesucrist, noka nela be lee be roban nu yo be kwaan lee xaa tira.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Nela be lee Jesucrist mroban nu tira nayetra xaa stub welt. Lee yalgut nyentra mod nabeyyra lo xaa.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Nel tub weltaka ngut Jesucrist kwent cheen re jwalt cheen rese myet. Per nal mroban xaa nu kale xaa kwaan nzhekla Dios.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Nu seeka, noka nzhaal gak be mod tub xaa ngut lo re jwalt, per noka gak be mod tub xaa mban lo Dios kwent cheen Jesucrist.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Kwaanzee, nalaat be nabeyy re jwalt lo xkwerp be, zee le be re kwaan nzhekla xkwerp be.
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 Kwaanzee nalaat be le xkwerp be kwaan nawent, zee le be kwaan nzhekla Maxuu. Mas wen zaa be dub xkwerp be lo Dios, nel mseban Dios be, zee le be kwaan nzhekla Dios.
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Nu snee lee re jwalt nyentra mod nabeyy lo be, zee le be re kwaan nawent, nel nanabeyytra ley cheen Dios lo be, nel nal mlula Dios yalnkela cheen xaa lo be.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 Lak gu nle xgab lee nal nzho mod le be kwaan nawent nel nanabeyytra ley cheen Dios lo be, nel nzo be lo yalnkela cheen Dios. ¡Nanakta sbaa!
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Ne wenla gu, nzho mod kweey be cho xaa nabeyy lo be, nu kee be zhiin lo xaa, zee le be kwaan nzhekla xaa. Chelee be kweey be kee be zhiin lo kwaan nawent zee yet be, o chelee be kweey be kee be zhiin lo Dios nu gon be xtizh xaa, zee gak be tub xaa nali lo Dios.
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 Per dixkix Dios, nel ngok be mos lo re kwaan nawent yilo, nu lee nal kwaan dub lextoo be kale be re kwaan mseed be cheen Dios.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 Nal nanaktra be mos lo re kwaan nawent. Nal nkee be zhiin lo re kwaan nali.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 (Mza na kwent ne, kwaan nded re be yizhyo ne, zee la wen kwaane yek gu nel myet yizhyo ne nak be.) Kwaanzee chelee gu mkee gu zhiin lo kwaan nawent yilo, kwaanzee nal bzaa gu dub xkwerp gu lo re kwaan nali zee kano gu tub yalnaban naz lo Dios.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 Leezha seetaka nkee be zhiin lo kwaan nawent, per nik tik nanlet be xgab le be kwaan nali.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 Per, ¿cho kwaan mle be gan lo re kwaan nawent mle be? Nebse mle be gan nton be. Nu lee re kwaan nawent mle be, nebse nzhanoya be naz lo yalgut.
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 Per nal, nanabeyytra re kwaan nawent lo be; nal lee be nkee zhiin lo Dios, nu mle xaa be xaa nali lo xaa, nu mzaa xaa yalnaban kwaan tira lo be.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 Lee kwaan le be gan lo kwaan nawent nak yalgut, per lee kwaan nzelazh Dios lo be nak yalnaban kwaan tira, nel tubka nzo be kwaan Jesucrist, Xaa Nabeyy be.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.