Romanos 6
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs BKJ
1 Zee, ¿cho kwaan nzak gu? Nawent chelee be seesa zlera be jwalt zee luura Dios wen doo nak, nel nchee xaa re jwalt cheen be.
1 O que diremos então? Permaneceremos em pecado, para que a graça possa abundar?
2 ¡Tira nawent kwaane! Nel nak be mod xaa ngut lo re jwalt; kwaanzee nyent mod lera be jwalt stuba.
2 De forma alguma! Como nós, que estamos mortos para o pecado, viveremos ainda nele?
3 ¿Che nanet gu, leezha mrubnis be, tubka nak be kwaan Jesucrist lo yalgut cheen xaa?
3 Não sabeis que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 Nel leezha nrubnis be, nak be mod tub xaa nzhet nu nyubyo kwaan Jesucrist, zee nroban be stub welt, nu nkano be tub yalnaban kwaan kub; konxa mroban Jesucrist kwaan yalngezh chul cheen Xuz xaa Dios, zee kano xaa stub yalnaban kwaan kub.
4 Portanto, fomos sepultados com ele para morte pelo batismo, para que assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Chelee be ngut be tubka kwaan Jesucrist seeka roban be kwentaxa mroban xaa.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 Nela be lee re mod nak be yilo mkee lo krus kwaan Jesucrist, kwaanzee lee re mod nak be yilo mlux, nu nal nanabeyytra jwalt lo be.
6 sabendo isto, que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado pudesse ser destruído, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 Nel leezha nzhet xaa, zee nyentra mod nabeyy jwalt lo xaa.
7 Porque aquele que morreu está liberto do pecado.
8 Nu chelee re be nak be mod tub xaa ngut tubka kwaan Jesucrist, noka nela be lee be roban nu yo be kwaan lee xaa tira.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;
9 Nela be lee Jesucrist mroban nu tira nayetra xaa stub welt. Lee yalgut nyentra mod nabeyyra lo xaa.
9 sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Nel tub weltaka ngut Jesucrist kwent cheen re jwalt cheen rese myet. Per nal mroban xaa nu kale xaa kwaan nzhekla Dios.
10 Pois quanto ao morrer, ele morreu uma só vez para o pecado; mas quanto ao viver, vive para Deus.
11 Nu seeka, noka nzhaal gak be mod tub xaa ngut lo re jwalt, per noka gak be mod tub xaa mban lo Dios kwent cheen Jesucrist.
11 Assim também vós, considerai-vos mortos de fato para o pecado, mas vivos para Deus em Jesus Cristo nosso Senhor.
12 Kwaanzee, nalaat be nabeyy re jwalt lo xkwerp be, zee le be re kwaan nzhekla xkwerp be.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em seus desejos.
13 Kwaanzee nalaat be le xkwerp be kwaan nawent, zee le be kwaan nzhekla Maxuu. Mas wen zaa be dub xkwerp be lo Dios, nel mseban Dios be, zee le be kwaan nzhekla Dios.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros como instrumentos de injustiça ao pecado; mas apresentai-vos a Deus, como os que são vivos dentre mortos, e os vossos membros como instrumentos de justiça a Deus.
14 Nu snee lee re jwalt nyentra mod nabeyy lo be, zee le be re kwaan nawent, nel nanabeyytra ley cheen Dios lo be, nel nal mlula Dios yalnkela cheen xaa lo be.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Lak gu nle xgab lee nal nzho mod le be kwaan nawent nel nanabeyytra ley cheen Dios lo be, nel nzo be lo yalnkela cheen Dios. ¡Nanakta sbaa!
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De forma alguma!
16 Ne wenla gu, nzho mod kweey be cho xaa nabeyy lo be, nu kee be zhiin lo xaa, zee le be kwaan nzhekla xaa. Chelee be kweey be kee be zhiin lo kwaan nawent zee yet be, o chelee be kweey be kee be zhiin lo Dios nu gon be xtizh xaa, zee gak be tub xaa nali lo Dios.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Per dixkix Dios, nel ngok be mos lo re kwaan nawent yilo, nu lee nal kwaan dub lextoo be kale be re kwaan mseed be cheen Dios.
17 Mas graças a Deus, que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
18 Nal nanaktra be mos lo re kwaan nawent. Nal nkee be zhiin lo re kwaan nali.
18 E, tendo sido libertados do pecado, tornastes servos da justiça.
19 (Mza na kwent ne, kwaan nded re be yizhyo ne, zee la wen kwaane yek gu nel myet yizhyo ne nak be.) Kwaanzee chelee gu mkee gu zhiin lo kwaan nawent yilo, kwaanzee nal bzaa gu dub xkwerp gu lo re kwaan nali zee kano gu tub yalnaban naz lo Dios.
19 Eu falo segundo a maneira dos homens, por causa da fraqueza da vossa carne; pois assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Leezha seetaka nkee be zhiin lo kwaan nawent, per nik tik nanlet be xgab le be kwaan nali.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Per, ¿cho kwaan mle be gan lo re kwaan nawent mle be? Nebse mle be gan nton be. Nu lee re kwaan nawent mle be, nebse nzhanoya be naz lo yalgut.
21 E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
22 Per nal, nanabeyytra re kwaan nawent lo be; nal lee be nkee zhiin lo Dios, nu mle xaa be xaa nali lo xaa, nu mzaa xaa yalnaban kwaan tira lo be.
22 Mas agora, tendo sido libertados do pecado, e tendo-vos tornado servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Lee kwaan le be gan lo kwaan nawent nak yalgut, per lee kwaan nzelazh Dios lo be nak yalnaban kwaan tira, nel tubka nzo be kwaan Jesucrist, Xaa Nabeyy be.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom de Deus é a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.