Romanos 14

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chul kayaa be re xaa nanyet nzo ngwii lo Dios, nu nagawyixt be xaa.
1 Acolhei aquele que é fraco na fé, com bondade, sem discutir as suas opiniões.
2 Nel tub naz xaa nzak nzho mod gaw xaa rese kwaan, nu lee stub naz xaa nanyet nzo lo re kwaan nak xcheen Dios, nanzhawt xaa baal, nebse re kwaan naye nzhaw xaa.
2 Um crê poder comer de tudo; outro, que é fraco, só come legumes.
3 Kwaanzee lee re xaa kwaan nzhaw rese kwaan, nanzhaalt yé xaa, mas wenra xaa ke stub naz xaa nanzhawta. Nu lee re xaa kwaan nanzhawt rese kwaan, nanzhaalt yé xaa lee re xaa nzhaw rese kwaan nak xaa nawent, nel Dios mkayaala tub naz xaa stub naz xaa.
3 Quem come de tudo não despreze aquele que não come. Quem não come não julgue aquele que come, porque Deus o acolhe do mesmo modo.
4 Nanzhaalt gawyix be wechxinn be, nel re be nak xmos Xaa Nabeyy, nu lee Xaa Nabeyy nak xaa nzho mod nabeyy xmos xaa, nu nanakta be. Nu telisa kayaa Xaa Nabeyy xmos xaa nel nzhak Xaa Nabeyy kanap xaa.
4 Quem és tu, para julgares o servo de outros? Que esteja firme, ou caia, isto é lá com o seu senhor. Mas ele estará firme, porque poderoso é Deus para o sustentar.
5 Nu nzho stub kwaan, nzho lak xaa nzak mas nonra tub mbizh ke stub mbizh, nu nzho zlak xaa nzak rese mbizh lal. Kad tub be nzhaal le xgab mod nzak be mas wenra.
5 Um faz distinção entre dia e dia; outro, porém, considera iguais todos os dias. Cada um proceda segundo sua convicção.
6 Loka xaa ngozhaw tub mbizh, ngozhaw xaaya zee gool xaa lo Xaa Nabeyy. Nu loka xaa nzhaw rese kwaan, nzhaw xaaya nel nkela xaa Xaa Nabeyy nu nzaa xaa dixkix lo xaa. Nu loka xaa nanzhawt rese kwaan nle xaaya nel nkela xaa Xaa Nabeyy nu noka nzaa xaa dixkix lo xaa.
6 Quem distingue o dia, age assim pelo Senhor. Quem come de tudo, o faz pelo Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come, abstém-se pelo Senhor, e igualmente dá graças a Deus.
7 Nel nambant re be zee le be kwaan nzhekla be, nixa nayeta be nel nzhekla be.
7 Nenhum de nós vive para si, e ninguém morre para si.
8 Nel chelee be mban be, mban be zee kee be xchiin Xaa Nabeyy, nu chelee be yet be, yet be nel nzhekla Xaa Nabeyy yet be. Kwaanzee, chelee be mban be nu chelee be ngut be, xaa Xaa Nabeyy nak be.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; se morremos, morremos para o Senhor. Quer vivamos quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Nel kwaanzee ngut Jesucrist nu mbare xaa mroban xaa stub welt, zee gak xaa Xaa Nabeyy lo re xaa mban nu lo re xaa ngut.
9 Para isso é que morreu Cristo e retomou a vida, para ser o Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Kwaanzee, ¿chozhiin ngaazh be kwaan tich wech be? nu ¿chozhiin nzhak gaya be lo xaa? Nel rese be zhin lo Dios tub mbizh, zee naab xaa kwent lo be.
10 Por que julgas, então, o teu irmão? Ou por que desprezas o teu irmão? Todos temos que comparecer perante o tribunal de Deus.
11 Nel lee Xkyech Dios nzhé:
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará glória a Deus {Is 45,23}.
12 Kwaanzee sbaa, kad tub be zaa kwent cheen lo Dios.
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Kwaanzee nagawyixt be tub be stub be. Wii be xana re kwaan nle be, zee nalet be zee ralnii stub be, zee laa xaa re xcheen Dios.
13 Deixemos, pois, de nos julgar uns aos outros; antes, cuidai em não pôr um tropeço diante do vosso irmão ou dar-lhe ocasião de queda.
14 Kwaanzee mlu Jesucrist kwaane lo na nu lee xaa nak Xaa Nabeyy na; wena nzho mod gaw be rese kwaan, per chelee tub be nzak nawenta, nazhaalt gaw xaaya.
14 Sei, estou convencido no Senhor Jesus de que nenhuma coisa é impura em si mesma; somente o é para quem a considera impura.
15 Per cheleeya kwaan nzhaw be nle zee nawent gak lextoo wech be, zee lee kwaan kale be nlu nankelat be xaa. Wii be xana re kwaan gaw be, zee nalet be laa wech be nu bzan be re xcheen Dios, nel noka ngut Jesucrist kwent cheen xaa.
15 Ora, se por uma questão de comida entristeces o teu irmão, já não vives segundo a caridade. Pela comida não causes a perdição daquele por quem Cristo morreu!
16 Kwaanzee nalaat be nii xaa nawent kwaan nzak be wen nak, nel nzak xaa nawent mod nle be.
16 Não venha a tornar-se objeto de calúnia a tua vantagem.
17 Kwaanzee leezha nabeyy Dios lextoo be, nanont kwaan nzhaw be nixa kwaan nzho be, kwaan non nak zo nali be lo Dios nu kwi chul be, zee yakla be nel lee Mbi Naban cheen Dios nzo kwaan be.
17 O Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e gozo no Espírito Santo.
18 Loka xaa snee nzo lo Jesucrist, nyula Dios xaa nu noka re myet nyula xaa.
18 Quem deste modo serve a Cristo, agrada a Deus e goza de estima dos homens.
19 Kwaanzee nzhaal kwaan be zee chul kwi re be; zee snee nzho mod le be yudar tub be stub be, zee zo nyera rese be lo Dios.
19 Portanto, apliquemo-nos ao que contribui para a paz e para a mútua edificação.
20 Nanzhaalt lux be xchiin Dios lextoo stub be, nebse kwent cheen kwaan nzhaw be. Rese kwaan nzhaw xaa nak wen, lee kwaan nawent nak gaw be tub kwaan le zee ralnii stub wech be.
20 Não destruas a obra de Deus por questão de comida. Todas as coisas, em verdade, são puras, mas o que é mau para um homem é o fato de comer provocando um escândalo.
21 Mas wen nagawt be baal, nixa nagot be xis ub, nixa nalet be stub naz re kwaan, kwaan le zee ralnii stub be.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem outra coisa que para teu irmão possa ser uma ocasião de queda.
22 Lee mod nzak be lo kwaane, nebse nzhaal gaka tub kwaan lo be nu lo Dios. ¡Nix doo nzhak lextoo xaa kwaan kale kwaan wen!
22 Tens uma convicção; guarda-a para ti mesmo, diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo no ato a que se decide.
23 Per lee xaa nzhaw tub kwaan nu nzak xaa nawent gaw xaaya, nle xaa jwalt nel nzak xaa nawent gaw xaaya. Nu loka kwaan nle be, chelee be nzak be nawent naka, jwalt naka lo be.
23 Mas, aquele que come apesar de suas dúvidas, condena-se, por não se guiar pela convicção. Tudo o que não procede da convicção é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.