2 Coríntios 6
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs NVT
1 Lee nal, nel nkee nu xchiin Dios, naab nu lo re gu kayaa gu re kwaan nzelazh Dios, nu nakayaat guya mod tub kwaan sbaasa.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Nel lo Xkyech Dios nzhé Dios:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Nu nik tub welt zer le nu zee ralnii tub xaa lo xcheen Dios, zee snee nyent mod nii xaa nawent nak xchiin nu.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Per nela gu xomod nle nu rese kwaan mod xmos Dios, axta nyela nu nded nu re bid nu re yalzi,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 nu mzaa xaaya yenn nu, mlo xaa nu lozhyib, nayii xaa ngune xaa nu, mkee doo nu zhiin, nu namlat mkaal lo nu pa mlaz nu yaal, nu mded nu bid lo yalnlaan.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Noka nlu lee nu nak xmos Dios lo re kwaan nali nle nu, lo re kwaan nzhak nu, nu mod nyela nu nded nu bid, nu mod nadoo nak nu, nlu nzho Mbi Naban cheen Dios lextoo nu, nel nkela nu wechxinn nu.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Noka nlu nak nu xmos Dios nel nii nu kwaan wli, nu nlu nkano nu yalngezh cheen Dios nseed nu re myet nu ndildiizhka nu kwaan myet.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Lak mbizh ngwii re xaa respet lo nu zlak mbizh nayii xaa ne nu, lak mbizh nzhedizh nawent xaa nu, zlak mbizh nzhedizh wen xaa nu. Mod tub xaa nkade nle xaa nu, nixa kwaan wli nii nu.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Nle xaa nu mod tub xaa nanlabeyyt xaa, nixa nlabeyy wen xaa nu. Nle xaa nu mod tub xaa ngut per seetaka mban nu; nchezi xaa nu, per nanzhuta xaa nu.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Nle xaa nales nzhak nu per tubka nix nzhak lextoo nu; nlu nu mod tub xaa prob per nle nu zee ngok rik zyen xaa; nal nik tub kwaan nankanot nu per nixa sneeya rese kwaan nkano nu.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Wech nu bzan, xaa yezh Corinto, ngunii nu duzna kwaan wli lo re gu, nu noka kwaan dub lextoo nu nkela nu re gu.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Per namlaat nu kela nu re gu per lee re gu nankelat gu re nu.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Kwaanzee, naab na lo re gu mod naab tub xaa lo xinn xaa, bkela gu nu mod nkela nu gu, modxa nzhaal kela gu.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Nyent mod yo tub xaa Jesús kwaan tub xaa nanakt xaa Jesús, kwaanzee nyent mod yo kwaan wen lo re kwaan nawent, nu nyent mod zhaal xni kwaan yalnakaw.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Nyent mod yo Jesucrist kwaan Maxuu, nu nixa nachult yo tub xaa Jesús kwaan tub xaa nanakt xaa Jesús, nel nalalt nle xaa xgab.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Nu nik tub kwaan nanakt lal lo yidoo cheen Dios nu lo yidoo cheen re maj. Nel re be nak mod yidoo cheen Dios, xaa mban. Mod né Dios:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Nu kwaanzee noka né Xaa Nabeyy:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 nu na gak Xuz rese gu,
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.