2 Coríntios 2
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARA
1 Kwaanzee nanzheklat na ngal na lo re gu stuba, zee le na gak nales lextoo gu.
1 Isto deliberei por mim mesmo: não voltar a encontrar-me convosco em tristeza.
2 Nel chelee na le nales na lextoo gu, ¿cho le zee gak chul lextoo na, cheleeya nanakta re gu?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem me alegrará, senão aquele que está entristecido por mim mesmo?
3 Kwaanzee mkee na yech zee lo gu, nel nanzheklat na ngal na zee gak nales lextoo na, ne na xomod nle gu. Mas wen ble nix gu lextoo na zee nix gak lextoo rese be.
3 E isto escrevi para que, quando for, não tenha tristeza da parte daqueles que deveriam alegrar-me, confiando em todos vós de que a minha alegria é também a vossa.
4 Per gorna mkee na yech zee, nyentra gan lextoo na nu nales doo ngok lextoo na, nu axta mbinn na. Per nanzheklat na kee naya zee gak nales lextoo re gu, nel mkee naya zee ne gu wlipa nkela na gu.
4 Porque, no meio de muitos sofrimentos e angústias de coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que ficásseis entristecidos, mas para que conhecêsseis o amor que vos consagro em grande medida.
5 Nu chelee tub xaa mle zee ngok nales lextoo na, nanebt lextoo na mle nales xaa, noka mle nales xaa lextoo rese gu. Nii na kwaane: Nanzheklat na gak na tub xaa nakap doo lo xaa.
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez apenas a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte a todos vós;
6 Wen mod mted gu xaa bid, lee nal natedtra gu xaa bid.
6 basta-lhe a punição pela maioria.
7 Nal nzhaal les lextoo gu ne gu xaa zee, nu seleyy gu xaa, napa nales doo nzhak lextoo xaa.
7 De modo que deveis, pelo contrário, perdoar-lhe e confortá-lo, para que não seja o mesmo consumido por excessiva tristeza.
8 Kwaanzee nzhaal luu gu lo xaa xomod nkela gu xaa.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Nel mkeela na kwaane lo re gu yilo, zee ne na nen che zon gu xtizh na kwaan mnabeey na.
9 E foi por isso também que vos escrevi, para ter prova de que, em tudo, sois obedientes.
10 Lee xaa kwaan nles lextoo gu ne gu, noka na nles lextoo ne xaa. Nu nles lextoo na ne na xaa kwent cheen Jesucrist, zee wen yo rese gu.
10 A quem perdoais alguma coisa, também eu perdoo; porque, de fato, o que tenho perdoado (se alguma coisa tenho perdoado), por causa de vós o fiz na presença de Cristo;
11 Nu snee mles lextoo na ne na xaa, zee nyent mod le Maxuu gan lo re be, nel nela be xomod nak re xgab cheen Maxuu.
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não lhe ignoramos os desígnios.
12 Gorna mzhin na yezh Troas, za na kwent cheen wdizh chul cheen Jesucrist, ngune na nzho mod chul kee na xchiin Xaa Nabeyy baa.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta se me abriu no Senhor,
13 Per nyent gan lextoo na ngza na kwent nel nanguzhalt wech Tito lo na, nel zeeraka bare xaa lo re gu. Kwaanzee mroo na baa nu mya na naz yizhyo Macedonia.
13 não tive, contudo, tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito; por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 ¡Dixkix Dios, xaa tubka nle zee nyent mod le stub xaa gan lo nu, kwent cheen kwaan mle Jesucrist! Nu kwent cheen nu nle Dios nrech kwent cheen Jesucrist zee labeyy re xaa xaa, kwaan nzharech zyen doo yezh mod tub bech;
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 nel Dios mle zee lee re nu nak mod bech cheen Jesucrist, kwaan nzhin lo re xaa kale gan yalnaban nu lo re xaa kalux.
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto nos que são salvos como nos que se perdem.
16 Nu lo re xaa kalux, lee bech cheen Jesucrist nak tub bech naxinn doo; per lo re xaa kale gan yalnaban, lee bech ne nak tub bech chul doo nzebech, kwaan nzaa yalnaban kwaan tira. Nu techosa nu nyent mod le nu kwaane.
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é suficiente para estas coisas?
17 Nu nakalet re nu negos lo Kwent Chul cheen Dios, modxa nle zyen xaa; per nela Dios, kwaan dub lextoo nu nle nuya, nel Dios mxaal nu zaa nu kwent cheen Jesucrist.
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus; antes, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.