2 Coríntios 13

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Welt ne gak yon welt yal na lo re gu. Leezha ngaazh be tub kwaan tich stub xaa Jesús, nzhaal yo chop o chon testig.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, será confirmada toda palavra.
2 Ngulola mgalno na re xaa mle jwalt yilo lo rese gu, nu nal nixa zit nzo na, noka nzho mod galno na re xaa, mod mle naya leezha mbal na mrop welt lo re gu. Nal chelee na yal na lo re gu stub welt nalest la na ne na re xaa nle kwaan nawent,
2 Já anteriormente o disse e segunda vez o digo, como quando estava presente; mas agora, estando ausente, o digo aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não lhes perdoarei,
3 nel lee re gu kakwaan tub kwaan luu wlipa lee Jesucrist nii kwaan na. Nu Jesucrist nanakt tub xaa nangezht lo re gu, lee xaa nlu yalngezh cheen xaa lo re gu.
3 visto que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso entre vós.
4 Wli lee xaa mkee lo krus mod tub xaa nangezht, per nal mban xaa kwaan yalngezh cheen Dios. Nu leeka snee, lee re nu nak mod tub xaa nangezht kwenta lee xaa, per tubka yo nu kwaan lee xaa, kwent cheen yalngezh cheen Dios, zee le nu yudar re gu.
4 Porque, ainda que tenha sido crucificado por fraqueza, vive, contudo, pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Nu bwii gu ne xomod nak gu, zee ne gu nen che wli nayiyot gu lo xcheen Jesucrist. ¿Che nanet gu lee Jesucrist mban leen lextoo be? ¡Per nambant xaa leen lextoo re gu chelee gu yiyo gu ngwii gu lo xaa!
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis, quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Nu ne na, lee re gu ne, lee re nu nayiyot lo xcheen Jesucrist.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Nu naab nu lo Dios zee nalet gu kwaan nawent, nel nu nzhekla zee nzho mod le gu kwaan wen, nixa nzak gu tira nguyo nu lo re kwaane.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais mal algum, não para que sejamos achados aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Nel nyent mod wdizh nu kwaan nawlit, nebse re kwaan wli nzhekla nu nzhedizh nu.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade.
9 Kwaanzee nyakla nu leezha nangezht nu, nu lee re gu ngezh, zee seetaka naab nu lo Dios zee lee re gu nalira zo lo Dios.
9 Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
10 Yilo yech ne kakee na lo gu gorna zeeraka yal na lo re gu, zee nagakt na tub xaa nakap doo lo gu kwaan yalnabeyy kwaan mzaa Xaa Nabeyy lo na, gorna zhin na lo gu. Lee yalnabeyy cheen na nanakt tub kwaan lux na gu, leeya nak tub kwaan le zee zo nyera gu lo Dios.
10 Portanto, escrevo essas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Wech nu bzan, ngulola ngunii na rese kwaane. Nzhekla na yo gu chul nu bkwaan gu re kwaan le zee nali zo gu lo Dios, nu byaan gu le gu kwaan wen, zee chul kwi re gu, zee lee Dios xaa nkela be, zo kwaan re gu.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Guzh gu “dix” lo re wech nu lo re bzan, nu daw gu tub bit tagarlo xaa tub mod nali.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Nu rese xaa mle nambey Jesús, xaa nzhi nee, nxaal “dix” lo re gu.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com vós todos. Amém!
14 Nzhekla na les lextoo Jesucrist ne rese gu, nu lee yalnkela cheen Dios zo kwaan rese gu, zee lee Mbi Naban cheen xaa tubka yo leen lextoo rese gu.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.