2 Coríntios 10

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lak xaa mbezh leezha nzo na lo re gu, nzheb doo na nii na, nixa nakap doo nkee na lo yech leezha nzo na zit lo re gu. Kwaanzee ngunaab na kwaane lo re gu kwaan yalnadoo nu kwaan yalnkela cheen Jesucrist.
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 Gorna yal na yasewii na lo re gu, nalet gu re kwaan nanzhaalt le gu, zee nakint yii na lo gu. Talbes nkin nii na nakap lo re xaa mbezh, lee nu nzhedizh kwenta myet yizhyo ne; nu list nzo na zhaal na kwaan re xaa snee mbezh.
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 Wli lee re be nzhi lo yizhyo ne, per nandilt be mod ndil xaa yizhyo ne.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 Nadilt be kwaan re yiib yizhyo ne, sinka kwaan yalngezh cheen Dios ndil be, zee nzho mod lux be re pa nzho yalngezh cheen Maxuu,
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 nu snee nlux be rese xgab yiya nu rese yalnto kwaan nle zee nalabeyyt xaa Dios. Kwaanzee ndil be kwaan rese xgab yizhyo ne zee luux rese xgab kwaan nanakt cheen Jesucrist.
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 Gorna yilo gon gu xtizh nu, zee listla nzo nu ted nu rese xaa kwaan nanzaat yek gon xtizh Jesucrist bid.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Gwii gu xomod naka. Chelee tub xaa nzak nak xaa tub xaa Jesucrist, nzhaal ne xaa, noka re nu nak xaa Jesucrist.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 Nu chol nto na yalxwa lo yalnabeyy kwaan mkayaa nu lo Jesucrist, nantont na, nel Xaa Nabeyy mzaa yalnabeyy ne lo na, zee le na zee nye zo gu lo xaa, nu tira nalet na tub kwaan nawent lo gu.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 Nanzhaalt le gu xgab nzhekla na cheb na re gu kwaan re yech kwaan nkee na.
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 Nzho lak xaa nii lee yech kwaan mkee na nakap doo nii, per leezha nzo na lo gu nak na tub xaa nadoo nu nadoo nii na.
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Per xaa kwaan nii kwaane, nzhaal ne xaa xomod nkee nu lo yech leezha nzo nu zit lo re gu, sbaaka le nu re kwaane gorna zo nu kwaan re gu.
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 Nankwaant nu wii nu xomod nzhak stub naz re xaa, xaa nto doo yalxwa, nel leezha nzhekla xaa wii xaa xomod nzhak wechxinn xaa, nle xaa tub kwaan nachan.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 Per lee re nu nantot nu yalxwa tub mod nanzhaalt to nuya. Lee nu nzhaal to yalxwa mod mxaal Dios nu lo re gu.
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 Kwaanzee nanlet nu tub kwaan nanzhaalt le nu leezha nto nu yalxwa cheen re gu, nel re nu nak xaa mzaa wdizh chul cheen Jesucrist lo re gu yilotlaka.
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 Nu nantot nu yalxwa lo xchiin stub naz xaa. Lee re nu nzhekla kee zhiin lo re gu, zee mas wii gu lo Jesucrist nu zee mas roo xchiin nu lo re gu.
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 Nu sbaaka nzhekla nu cheech nu wdizh chul re yezh kwaan nzhi mas zit lazh gu. Per tira nantot nu yalxwa lo tub kwaan nanakt xchiin nu, kwaan mle stub xaa.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 Chelee tub be nzhekla to yalxwa, to be yalxwa lo xcheen Xaa Nabeyy.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 Leezha lee tub xaa nto yalxwa cheen leeka lee xaa nu xomod chul nle xaa, nanonta. Per leezha nto Xaa Nabeyy yalxwa cheen tub xaa, zeesi nona.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.