1 Coríntios 6
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs NTLH
1 Nu leezha lee tub re gu nzhekla gaazh tub kwaan tich stub gu, ¿chozhiin nya gu lo re xaa nak zhiin, xaa nanalit nzo lo Dios? ¿Chozhiin nanzaat gu kwenta leeka lo re xaa Jesús, re xaa nambey?
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 ¿Che nanet gu lee re xaa Jesús nak xaa naab kwent lo re myet lo dubse yizhyo? Nu cheleeya gu naab kwent lo re myet dubse yizhyo, ¿chozhiin nyent mod naab gu kwent lo leeka tub gu stub gu lo tub kwaan sbaasa?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 ¿Che nanet gu axta lo re mandad cheen Dios naab re be kwent lo? ¡Kwaanzee telisa nzho mod naab be kwent lo kwaan mle wechxinn be!
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Nu kwaanzee, chelee tub re gu nzhekla gaazh tub kwaan tich stub gu, ¿chozhiin ya gu zaa gu kwent kwaan mle xaa lo tub xaa nanakt xaa Jesús?
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 ¡Nii na kwaane zee ton gu! ¿Cheleeya nyent nik tub xaa nzhak lo gu, xaa nzho mod gak jwes?
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 ¡Per lee re gu, leezha gaazh gu tub kwaan tich stub gu, tira nya gu nu nzaa gu kwenta lo xaa nak zhiin, tub xaa nanakt xaa Jesús!
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Nle gu tub jwalt ngaazh gu tub kwaan tich stub gu. ¿Chozhiin nayetla gu? ¡Mas wen laa gu lewann xaa gu!
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 ¡Per lee re gu rese kwaan rebes nle gu, nawent nle gu nu nlewann gu leeka lo stub gu!
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 ¿Che nanet gu rese xaa nakap nyent mod zeeb pa nabeyy Dios? Nalaat gu kade xaa gu,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 xaa nlewann,
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Nu snee nak re gu yilo, per nal nzhula nzo gu lo re jwalt, nebse xaa Dios nak gu, mbyiibla re jwalt cheen gu nel mwii gu lo Jesús, Xaa Nabeyy be, nu nel nzho Mbi Naban cheen Dios lextoo gu.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Mbezh re xaa: “Libr na, nzho mod le na kwaan nzhekla na”. Wli libr nak gu per naret kwaan nzhaal le gu. Libr na, per nalaat na lee kwerp cheen na nabeyy lo na zee leya kwaan nzheklaya.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Mbezh re xaa: “Lee kwaan gaw na, gaw naya nel naaba lextoo na”. Wliya, per ropse kwaane lux Dios. Kwaanzee lee kwerp cheen be namzaat Dios lo be zee leya re kwaan nawent, mzaa xaaya lo be zee gaka cheen Xaa Nabeyy nu lee Xaa Nabeyy nkanapa.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Nu sbaa modxa mseban Dios Xaa Nabeyy be, sbaaka seban Dios be kwaan yalngezh cheen xaa.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 ¿Che nanet gu lee kwerp cheen gu noka nak tik kwerp cheen Jesucrist? Kwaanzee nyent mod chaal na xkwerp na kwaan stub ngwnaa, me nto cho. ¡Telisa nalet naya!
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 ¿Che nanet gu leezha lee tub xaa nchaal stub ngwnaa, me nto cho, tubka nzhak xkwerp xaa kwaan lee me? Nel lee Xkyech Dios nzhé: “Leezha zhaal rop xaa gak xaa tubka kwerp”. [Gn. 2:24]
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Per leezha lee tub xaa nreke tich Xaa Nabeyy, nzhak xaa tubka kwaan Xaa Nabeyy.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Kwaanzee nachaalt gu stub myet, me nanakt sa gu. Chelee tub xaa nle stub kwaan nawent, nyent cho gak kwerp cheen xaa; per lee xaa kwaan nchaal stub myet, nle xaa tub kwaan nawent lo leeka xkwerp xaa.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 Nzhaal ne gu lee kwerp cheen be nak yidoo cheen Mbi Naban cheen Dios, xaa mzaa Dios lo be, nu lee Mbi Naban nzho lextoo be. Kwaanzee lee xkwerp be nanakta cheen be, leeya nak cheen Dios,
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 nel kar doo mzi Dios be. Kwaanzee rese kwaan le be lo xkwerp be, nzhaal gaka kwaan nyula Dios.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.