1 Coríntios 5

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nzhedizh re xaa, lee tub gu nchaal leeka sa xuz. ¡Nu kwaane nak tub kwaan tira nawent, nixa re xaa nanakt xaa Jesucrist nanlet kwaane!
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Nu zeesi nto doo gu yalxwa, per nzhaal gak nales lextoo gu. Nzhaal koo gu xaa nle kwaane lo re gu.
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Chol lo re gu nzo na, naab na kwent lo xaa sbaa nle. Per lee xgab cheen na nzo kwaan gu, nu kwaanzee ngulola mnaab na kwent lo xaa.
3 — ausente —
4 Nu gorna lee re gu kasa, naab gu kwent lo xaa ne, na zo kwaan re gu kwaan re xgab cheen na, nu noka yalnabeyy cheen Jesucrist, Xaa Nabeyy be, zo kwaan re gu.
4 — ausente —
5 Gorzee nzhaal zaa gu xaabyi ne lo yalnabeyy cheen Maxuu, zee luux re kwaan nzhekla kwerp cheen xaa, zee lee xaa le gan nya naz yiba, zhe bare Jesucrist.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Nawent to gu yalxwa lo kwaan nawent ne, nel mod lebadur naka. Nela gu xomod nii xaa: “Chepse lebadur ntexoob dubse koob”.
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Kwaanzee bloo gu lebadur kwaan nkanola gu naz jwer, kwaan ntexoob koob, zee gak gu pan kwaan mdexkwaa kwaan koob kub nu koob kwaan nyent lebadur, kwaane nak re gu. Nel Jesucrist, xaa nak mbakxiil cheen yalni Paskwa, mteedla xaa lo Dios kwent cheen be.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Kwaanzee nzhaal le be yalni Paskwa, tub mod wen nu nzhul, kwaan nak mod pan kwaan nanyut lebadur, nu nalet beya kwaan re kwaan nawent nu re kwaan nanambeyt, kwaan nak mod lebadur yilo.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Lo stub yech cheen na mkee na lo gu, nanzhaalt zhaal gu kwaan re xaa kwaan nchaal stub naz sa myet.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Nu leezha ngunii na kwaane, nanzheklat na ngnii na, zee nazhaalt gu kwaan rese xaa nle kwaan nawent yizhyo ne, xaa nchaal stub naz sa myet, xaa nzoblazh, xaa nlewann, xaa ngwii lo maj, nel chelee gu nzhekla gu le gu kwaan ba, chol sbaa naka nzhaal tira roo gu lo yizhyo ne.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Kwaan nzhekla na nii na nak: Nazhaalt gu kwaan tub xaa mbezh nak xaa Jesús nu nle kwaane, xaa nchaal stub ngwnaa, xaa nzoblazh, xaa ngwii lo maj, xaa nii nawent, xaa nzuzh, xaa nlewann. Rese myet, xaa nle kwaane, nixa nazobt gu gaw gu kwaan lee xaa.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.