1 Coríntios 5
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARIB
1 Nzhedizh re xaa, lee tub gu nchaal leeka sa xuz. ¡Nu kwaane nak tub kwaan tira nawent, nixa re xaa nanakt xaa Jesucrist nanlet kwaane!
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
2 Nu zeesi nto doo gu yalxwa, per nzhaal gak nales lextoo gu. Nzhaal koo gu xaa nle kwaane lo re gu.
2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?
3 Chol lo re gu nzo na, naab na kwent lo xaa sbaa nle. Per lee xgab cheen na nzo kwaan gu, nu kwaanzee ngulola mnaab na kwent lo xaa.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
4 Nu gorna lee re gu kasa, naab gu kwent lo xaa ne, na zo kwaan re gu kwaan re xgab cheen na, nu noka yalnabeyy cheen Jesucrist, Xaa Nabeyy be, zo kwaan re gu.
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus,
5 Gorzee nzhaal zaa gu xaabyi ne lo yalnabeyy cheen Maxuu, zee luux re kwaan nzhekla kwerp cheen xaa, zee lee xaa le gan nya naz yiba, zhe bare Jesucrist.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Nawent to gu yalxwa lo kwaan nawent ne, nel mod lebadur naka. Nela gu xomod nii xaa: “Chepse lebadur ntexoob dubse koob”.
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Kwaanzee bloo gu lebadur kwaan nkanola gu naz jwer, kwaan ntexoob koob, zee gak gu pan kwaan mdexkwaa kwaan koob kub nu koob kwaan nyent lebadur, kwaane nak re gu. Nel Jesucrist, xaa nak mbakxiil cheen yalni Paskwa, mteedla xaa lo Dios kwent cheen be.
7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
8 Kwaanzee nzhaal le be yalni Paskwa, tub mod wen nu nzhul, kwaan nak mod pan kwaan nanyut lebadur, nu nalet beya kwaan re kwaan nawent nu re kwaan nanambeyt, kwaan nak mod lebadur yilo.
8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 Lo stub yech cheen na mkee na lo gu, nanzhaalt zhaal gu kwaan re xaa kwaan nchaal stub naz sa myet.
9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;
10 Nu leezha ngunii na kwaane, nanzheklat na ngnii na, zee nazhaalt gu kwaan rese xaa nle kwaan nawent yizhyo ne, xaa nchaal stub naz sa myet, xaa nzoblazh, xaa nlewann, xaa ngwii lo maj, nel chelee gu nzhekla gu le gu kwaan ba, chol sbaa naka nzhaal tira roo gu lo yizhyo ne.
10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Kwaan nzhekla na nii na nak: Nazhaalt gu kwaan tub xaa mbezh nak xaa Jesús nu nle kwaane, xaa nchaal stub ngwnaa, xaa nzoblazh, xaa ngwii lo maj, xaa nii nawent, xaa nzuzh, xaa nlewann. Rese myet, xaa nle kwaane, nixa nazobt gu gaw gu kwaan lee xaa.
11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
12 — ausente —
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.