Romanos 13

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Grëse to none gon to xtiidz zha ne nacpaa wxtis. Sac grëse zha ne nac wxtis, ible Dios rdeed diidz ne laa zho rac dziin co.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Gacxe waa, zha ne racndaan lo wxtis, rrieequia ye lo Dios ga racndaan zho; ni zha ne racndaan, lëëque zha rguib ted zho caxtigw ga.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Goḻgaṉ gaṉle, ible laa wxtis zo, par zha cobey caxtigw ne tsieguiaḻ zha ntseeb. Teḻne racladzde to sca tsoxtseeb to lo wxtis, zaacse goḻgac; scagaa zha, tsod pe nacne ygaaḻ zho to.
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 Dios psaṉ rzo zho ni zha rteedlo to, ni scagaa, teḻne pe guieḻntseeb ne guṉ to, zhaque gnabey pe caxtigw ne ygaa to; sac goṉ, ible laa Dios bzo zho guṉ zho guieḻwxtis.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Gacxe waa, ib none gon to miṉe rnabey zho, zeeṉa tsoxtseebde to lo zho, ni scagaa niicle nëz lo Diosa iṉe tiblise no guic to.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 Scaque dimi ne no gdeed to lo zho, goḻdeeda; sac rquiin dimi co parne grieelo guṉ zho teḻ pe nac dziin ne no guṉ zho.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Goḻguieṉ sca, dimi ne no gdeed to lo zho, goḻdeeda; miṉe rnabey zho to guṉ to, goḻguṉa. Goḻleynie zho, quitniede to zho, goḻguieṉ zha non nac zho.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Grë ncuaaṉe rieguiaḻ to guṉ to, goḻguṉgazha zeeṉa bdedgaw; saṉgue samiech to, none tibaque gleynie to zho. Zha ne rleynie samiech, grële miṉe zhobnee lo Xley Dios ga quiayuṉ zho.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 Sac teḻne rleynie to samiech to zigne rleynie to to, nod pe nacne csacsi to zho; guiab to:
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Zha ne rleynie samiech, rsacsidraa zho zho; ni miṉ co rnabey Dios. Gacxe waa, grëse ne none gleynie ne samiech ne.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 Ib none gban ne zigne racladz Dios, goḻle na tsaa ne biini; sac goṉ, laa dze ne ycaania Dios ne bii ziaadgaxraa, lëdle zeeṉe psilo rnalo ne me.
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 Dziuuṉ ne cuent laa guieel lozhle ted, laa biini ne guini liu dze ndzon co ziaadle; gacxe waa, ni lalnu guionaḻd ne miṉe racladz meṉdox, sinque miṉe racladz Dios, miṉ co goḻgotsaa dziuuṉ ne.
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 None ndzinli gban ne:
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Goḻgotsaa gnab ne lo Jesús sca, zig zie dze lozh csaṉmbe me xquieḻrien ne, csaṉmbe me zdoo ne, gac ne zigne racladz me. Dziuuṉdraa ne grë ncuaaṉe ndzinlid ne racladz xcuerp ne.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.