Romanos 13

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Grëse to none gon to xtiidz zha ne nacpaa wxtis. Sac grëse zha ne nac wxtis, ible Dios rdeed diidz ne laa zho rac dziin co.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 Gacxe waa, zha ne racndaan lo wxtis, rrieequia ye lo Dios ga racndaan zho; ni zha ne racndaan, lëëque zha rguib ted zho caxtigw ga.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 Goḻgaṉ gaṉle, ible laa wxtis zo, par zha cobey caxtigw ne tsieguiaḻ zha ntseeb. Teḻne racladzde to sca tsoxtseeb to lo wxtis, zaacse goḻgac; scagaa zha, tsod pe nacne ygaaḻ zho to.
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 Dios psaṉ rzo zho ni zha rteedlo to, ni scagaa, teḻne pe guieḻntseeb ne guṉ to, zhaque gnabey pe caxtigw ne ygaa to; sac goṉ, ible laa Dios bzo zho guṉ zho guieḻwxtis.
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Gacxe waa, ib none gon to miṉe rnabey zho, zeeṉa tsoxtseebde to lo zho, ni scagaa niicle nëz lo Diosa iṉe tiblise no guic to.
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 Scaque dimi ne no gdeed to lo zho, goḻdeeda; sac rquiin dimi co parne grieelo guṉ zho teḻ pe nac dziin ne no guṉ zho.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Goḻguieṉ sca, dimi ne no gdeed to lo zho, goḻdeeda; miṉe rnabey zho to guṉ to, goḻguṉa. Goḻleynie zho, quitniede to zho, goḻguieṉ zha non nac zho.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Grë ncuaaṉe rieguiaḻ to guṉ to, goḻguṉgazha zeeṉa bdedgaw; saṉgue samiech to, none tibaque gleynie to zho. Zha ne rleynie samiech, grële miṉe zhobnee lo Xley Dios ga quiayuṉ zho.
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Sac teḻne rleynie to samiech to zigne rleynie to to, nod pe nacne csacsi to zho; guiab to:
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Zha ne rleynie samiech, rsacsidraa zho zho; ni miṉ co rnabey Dios. Gacxe waa, grëse ne none gleynie ne samiech ne.
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 Ib none gban ne zigne racladz Dios, goḻle na tsaa ne biini; sac goṉ, laa dze ne ycaania Dios ne bii ziaadgaxraa, lëdle zeeṉe psilo rnalo ne me.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 Dziuuṉ ne cuent laa guieel lozhle ted, laa biini ne guini liu dze ndzon co ziaadle; gacxe waa, ni lalnu guionaḻd ne miṉe racladz meṉdox, sinque miṉe racladz Dios, miṉ co goḻgotsaa dziuuṉ ne.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 None ndzinli gban ne:
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 Goḻgotsaa gnab ne lo Jesús sca, zig zie dze lozh csaṉmbe me xquieḻrien ne, csaṉmbe me zdoo ne, gac ne zigne racladz me. Dziuuṉdraa ne grë ncuaaṉe ndzinlid ne racladz xcuerp ne.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.