Hebreus 5
Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs NVI
1 — ausente —
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 — ausente —
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 — ausente —
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Ni zha ne sca rac pxoz nroob, led zhald zho rzëëb zho rac zho dziin co, sinque Dioszhal rzooblo zho zigne bzooblo Dios Aarón, meṉ ne glopaa goc pxoz nroob.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Zig nac Jesús, Dioszhal bzooblo me ne laa me nac zhipxoz nroob ne; meṉ ne znu rëb lo me: “Xpëëd naa nac luu. Desde nadze laa zho guṉbey ne Xpëëd naa nac luu.”
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Ni rëb me:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Zeeṉe bii zo Jesús lo guidzliu rii, tib vuelt mban rac me zig zet me lo guieḻnë, haxta roon me, nguiedz bnee me bnab me lo Dios csilaa Dios me lo guieḻgut co; scagaa Dios psilaa Dios me, sac tib meṉ nguzobdiidz nac me.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Niicle ne Xpëëd Dios nac me, per tib meṉ nguzobdiidz goc me, maase miṉcopaa pquiaqui nroob guieḻnë ne bded me.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Ni ne sca bin me diidz beeṉ me grëse miṉe bnabey Dios me, gacxe waa grëse miech ne gban zigne nac xtiidz me, me gdeed tib guieḻmban ne gdziṉdraa dze lozh lo zho;
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 ni bzo Dios me nac me pxoz nroob niina, zigne gocaque Melquisedec pxoz nroob.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Racladz naa gneraa naa lo to nu pe ruṉ zhipxoz nroob ne, zha nac me, per ne squi rac to peet nëde to yquiaadiag to, ngaṉ gne naa lo to zha naca.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Lo lal dze ne psilo rnalo to Jesús, haxta none tole cseed miech niina, per na goṉ leḻ rquiin to dieṉ cho gbiire csilo cseed to stib. Rac mëdyeeṉ to i goṉ, laa ne gow to ncuaaṉe row zha brooble leḻ racladz to tibaque nidz guie to.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Sac goṉ, mëdyeeṉ rie nidz, ni rieṉd win dieṉ pe nac ncuaaṉe ntseeb, pegaa nac ncuaaṉe wen.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Saṉgue grëloraa guieḻwagw, miṉ co rquiin grë zha gol, ni zha co niinile zho, rieṉ zho pe nac ncuaaṉe wen, pegaa nac ncuaaṉe ntseeb.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.