2 Coríntios 4
Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs AAI
1 Ne nligaa noxco Dios ne, gane niicle peet nond no laa me bzo no quianee no Xtiidz Ndzon me lo miech; ni choot rsaand dziin rii.
1 Isanimih God ana kabeberamaim iti bowabow bowamih itit, imih men gubamit ehuhuriramih.
2 Zeeṉe rseed no miech, choot rquidied zho par gliladz zhow. Choot nolud wseed ne ziaate lo Xtiidz Dios; guieḻtole ga, teḻ dzio no yquidiee no miech, cseed no zho ncuaaṉe nacdraa Xtiidz me. Me zobwi gaṉle niapse diidzli rnee no, niicle grëgaa zha ne rdziuuṉbey no, naṉ zho rquidieed no.
2 Baise yawas biya’ohow hai sinaf kakafih wa’iwa’irih etei hima’am i tabihamiyen, men tabifufuwen o God ana tur tabobotabir kakafemih. Turobe tabibinan, God it ata sifroubonayan, saise afa so’obayah boro hinitutumit.
3 No grë zha ne ib nëd tsoguic zha nac zhiwseed Dios miṉe nonee no; sac lëëque grë xtoḻ zho notse lo zho, laa zho zie nëz ne nitlo zho.
3 It tur gewasin tabibinan sabuw isah men nabirerereb na’at iyab kasikasiyih tema’am i boro kasiyomaim hinama.
4 Nëd zho gliladz zhow, sac ible meṉdox (ma ne nonabey lo guidzliu rii) noyuṉ ncow xquieḻrien zho; gane rieṉd zho ycaania zho Xtiidz Ndzon Jesús, meṉ ndzon ne biaadlu gaṉle zhapaa nac Dios.
4 Anayabin iti tafaram ana god baitumatum atih matah bofafaren, imih tur gewasin ana marakaw ekukusisiar men ti’i’itin naatu Keriso ana fair men tesoso’ob, nati tur i God taiyuwin.
5 Laa no quiaseed miech, per rseete no zho gacnaṉ zho dieṉ cho nac no, sinque laa no noseed zho guṉbey zho cho nac Jesús. Gacnaṉ zho, ne me nac meṉ ne rnabey; laa no, tib nguṉdziin winse nac no lo to, sacne rleynie no me.
5 Anayabin aki men taiyuwi isai abibinanamih, baise aki tur a binan a’o’orerereb, Jesu Keriso i Regah naatu Keriso wabinamaim abi’akir kwa isa.
6 ¡Ne nligaa tib nguṉdziin winse nac no! Goḻwi gaṉle Dioszhal, meṉ ne bnabey biaaṉ biini ne rziini guidzliu, me bdixbiini guic no bieṉ no xquieḻndzon me ga biaadlu Jesús.
6 God eo, “Guguminamaim marakaw kukusisiar.” Nati God ta’imon dogorot wanawanan iwa’an marakaw God ana bonamanamarinamaim Keriso yumatanamaim kusisiar ta’itin tasoso’ob.
7 Ne nlipaa, lega nacse no zig nac tib guies yu ne notsow grëtaa ncuaaṉe ndzon ne zieneedz Dios lo no. Gase na gaṉle rlu, Dios naccheṉa grësew, peet nond no loxaque nose.
7 Baise it iyab ayubit ana sawar gewasih noukwat kamaramaim hibu’ir wanawanan hiya ti’inu’in, ine ebi’obaiyit tasoso’ob fair gagamin i God nowan men it nowatamih.
8 Me nacnie no, niicle nroob zhgab ne rio no, per racmband no; niicle nroob nac guieḻxtseeb ne rdziaṉ no, per choot rdziebd.
8 It mar etei roun roun yabat erarabit, baise men ebimkweyakweyarit, veya ta i takakasiy, baise ata not men erara’iy.
9 Tibaque notsidiḻ miech no, per rsaand Dios no; niicle rsacsi zho no zootle laa no nitlole, per rbiire riochee no ga stib.
9 Aki ai rakit moumurin maiyow, baise aki men abigaganamih, veya ta ta i kakafin anababatun wanawanan arur, baise aki men ebi’a’afiyi’imih.
10 Zaatne ziotaa no, quianaḻ miech gut zho no, zigne beeṉaque zho Jesús; per me rsilaa no ladznia zho. Ga rlu gaṉle ne meṉ mban nac me, ni me nacnie no.
10 Mar etei aki morob wanamaim abatabat Jesu hirab momorob na’atube, saise i ana yawas aki biyai’imaim nirerereb hina’itin.
11 Gzataa dze noxtseeb no gut miech no, loxaque ne rdziuuṉ no xtsiiṉ me; per ga rdeeda diidz rlu no gaṉle pa lotaa nacnie me no, niicle ne tib lëse beṉ nac no.
11 Anayabin it iyab yawasit tama’am Jesu wabinamaim it mar etei morobomaim tama’am, saise i ana yawas it biyatamaim nirerereb.
12 Ne nligaa, tibaque noxtseeb no lo guieḻgut ne znu nonee no Xtiidz Jesús; per scagaa, porne biadnee now i laa to bgaa guieḻmban ne gneedz Dios lo to.
12 Isan imih, iti ebi’obaiyit morob aki bairi ama areremor baise yawas i kwa bairi kwama’am.
13 Niicle nagoṉ ne znutaa noxtseeb no, per ndioṉpaa no me quianap no, gane rdzieebd no noseed no miech Xtiidz me; zig zhobneeque lo Xtiidz me, zaatne rnee: “Bliladz naa miṉe rnee me, gane rne naaw.”
13 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Ayu ao anayabin ayu abitumatum.” Nati ayubin ana baitumatum ta’imon aki auman a’o anayabin abitumatum.
14 Ni ndioṉ ne gaṉle, zigne bleeban me Jesús, scaque zbeeban me ne, lozh ga tipse gac ne gdziṉnie Jesús ne lo me.
14 Anayabin aki aso’ob God Regah Jesu morobone biyawas, kwa bairit tanita’imon God nanamaim tanabat.
15 Grëse guieḻnë ne nodziaṉ no, laaw nodziaṉ no sacne nligaa noxco no to; zeeṉa grëse to sëëb xnëz me. Sac teḻne ndal grë zha ne sëëb xnëz me, scaquegaa ndal zha ne gdeed xquizh lo me, cxobneṉ zho pa lotaa meṉ ndzon nac me.
15 Sawar tutufin hinamamatar i kwa a gewasin isan. Imih God ana kabeber sabuw moumurih tafahimaim nasuwa, sabuw boro tafan nayababar hinamour hinamisir merarayow God hinitin naatu God ana fair hinabora’ara’ah.
16 Miṉcocxe waa, ib choot riablod. Nli zigse zie dze laa no bii noyoxraa, saṉgue zhiespíritu no, zigse zie dze laaw racncubraa, laaw riaaṉmberaa nëz lo Dios.
16 Ana’an nati Isan it men gubamit nahurir, basit it biyat eriririm baise wanawanat mar etei ebiboubun.
17 Ni stiba, niicle ne znutaa nodziaṉ no grë guieḻnë rii, per ncuaaṉe tib rded naca, led ncuaaṉe rnada; sac goṉ, zeeṉe laa no lozh dieed grë miṉ rii, mazdraa nroob nac lo guieḻndzon ne ygaa no, ni miṉcosi gdziṉdraa dze lozha.
17 Anayabin it biyababan naatu bai’akir i men gagamin naatu boro men manin, baise iti biyababan naatu bai’akir imaim boro God ana toto ana buyoy ma’ama wanatowan kwanatarakwib kwanab.
18 Gacxe waa, choot rdziuuṉcasd grë ncuaaṉe quiadziaṉ no lo guidzliu rii, sinque laa guic no nonie ygaa no grëtaa guieḻbley ne no gbaa. Sac grë ncuaaṉe raṉ ne niina, ncuaaṉe tib rded naca; saṉgue grë ncuaaṉe gard dziaṉ ne ga, led yedraa miṉ co nitlo.
18 Anayabin it i sawar ta’i’itah isah matat takubar tama ta’i’itinkikin, baise sawar wa’iwa’irih isah men tama tanuwanuwamih. Sawar abistan ta’i’itah i boro men manin hinama, baise sawar abistan wa’iwa’irih i boro hinama wanatowan.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.