1 João 1

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jesús nac Diidz Ndzon ne rdeed guieḻmban. Notaque me, nole me zeeṉe bre guidzliu. Bdziṉ dze biaad me lo guidzliu; grop diag no bdzion no grë miṉe bnee me, grop lo no bdzioṉ no grë miṉe beeṉ me; sac bdzioṉpaa no zha rac me, zha rnee me, haxta bzhieeṉ no nia me.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Ni niina laa no quianee lo miech gaṉle cho nac me; goḻgacnaṉ gaṉle, me rneedz tib guieḻmban ne gdziṉd dze lozh. Zaatne no Dios meṉ ne nac Pxoz ne, ga no me; zeeṉe biaad me lo guidzliu dzigo bdziuuṉbey no me.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Gacxe waa, miṉe rnee no lo to led lega rneed now; nozhal bdzioṉa, nozhal bdziona. Laaw rnee no lo to, zeeṉa tipse gac ne grë ne, gacnie to no zigne nacnie Dios no (meṉ ne nac Pxoz ne), zigne nacnie Jesús no, meṉ ne nac Xpëëd me.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Laa naa rnee grë miṉ rii lo to lo guits ne rxeḻ naa nu, zeeṉa zigne nonley zdoo no scaquegaa to tsonley zdoo to.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Znu nac miṉe bdzioṉ no pseed Jesús miech, rëb me: Nac Dios zig nac tib biini, ni tib lë guieḻcow guieṉd zaatne no me; laa grë doḻ, masaque naca zig nac guieḻcow. Ni miṉcoque goṉ rnee no lo to.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Gacxe waa, teḻne rnee ne nacniele ne me, ni rlozh ga tibaque lo guieḻcow co no ne, rquidie ne ga dzigo.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Teḻne nlipaa mban ne lo xbiini me, zigne mban Jesús lo biini co, dzigosi haxta tipse nac ne grë ne; ni scagaa, xchen Jesús nac miṉe csaṉmbe ne lo grëtaa xtoḻ ne.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nana teḻ guiab ne: Teḻ naa ib peet doḻ rapd naa. Lëëque ne noquidie ne ga, rneelid ne ga zha nac ne.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Saṉgue teḻne cxobdoḻ ne grëse xtoḻ ne lo Dios, ible tedsod silaa me ne lo grëtaa doḻ co, saṉmbe me ne lo grëtaa guieḻntseeb ne zidziuuṉ ne; sac ible laa Jesús gut par csaṉmbe me ne.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Teḻne sca guiab ne rapd ne doḻ, rrieequia dzigo rzoob ne Dios zig tib meṉ ne rquidie; sac teḻ me, naṉpaa me grëse ne miech ngoopdoḻ nac ne.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.