1 Coríntios 13

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Miṉe mazdraa rquiin goṉ nac ne gleynie ne samiech ne. Teḻ niaca miṉe bgaa naa guieḻbiini rne naa grë lose diidz ne rnee miech, haxta grë diidz ne rnee xanjl Dios rne naa, ni teḻ rleynied naa samiech naa, ¿pa dieṉ rquiin rac naa grëtaa diidz co? Rrieequia nac naa ga zig tib lë guiib ne loxaque rzedz.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Teḻ niaca miṉe rteed naa xtiidz Dios lo miech, rieṉ naa pe nac miṉe naraa cxobneṉ me, grëse wseed ne no rieṉ naa, ni rleynied naa samiech naa, ¡paat rquiinda! Teḻ dib zdoogaa naa rnalo naa Dios, haxta ncuaaṉe mazdraa ngaṉ rnab naa ruṉ mew, ni rleynied naa samiech naa, ¡peet nonda!
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Teḻ quiizgaa naa grë ncuaaṉe quianie naa lo grë zha ne guieṉd pe yquiin, haxta gded naa naa tsec naa, per teḻ rleynied naa samiech naa, ¡zhlëse ga guṉ naa miṉ co!
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Sac goṉ zha ne nli mban zigne nac guieḻwleynie co:
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 ruṉd zho ncuaaṉe coguieḻnë zho, guṉglëëgaa zho samiech zho,
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 ni lalnu riod zdoo zho miṉe ruṉ zha ne rsacsi samiech,
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Zha ne nli rleynie samiech, ni lalnu peet grieelod yca gleynie zho zho; rquiaadiag zho miṉe rnee zha co, rzhidznied zho zho; tibaque rquiabladz zho wen grieequia zho, rsaand zho zho, tibaque racnie zho zho.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Zdziṉ dze yquiindraa cho cteed xtiidz Dios lo miech, yquiindraa gnee zho stib diidz, yquiindraa grë guieḻrac, saṉgue guieḻwleynie gdziṉd dze ne nitlow.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Niicle ne nogaa ne guieḻbiini ne rneedz Espíritu Sant, niicle no zha ne rieṉ zha gnee zho Xtiidz Dios lo miech, per palalse nac ncuaaṉe rieṉ ne niina.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Saṉgue gaḻ dze ne laa Dios lozh gzhixcuaa ne zigne no gac ne, grëse guieḻbiini ne rdziaap ne niina, paat yquiindraaw.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Masaque nac ne niina zig tib mëëdlas. Teḻ naa, zeeṉe goc naa mëëdlas grëse ncuaaṉe bne naa, grëse ncuaaṉe bieṉ naa, grëse ncuaaṉe pseed naa, grëse ncuaaṉ co beṉ naaw zigne ruṉ grëraa mëëdlas. Per zeeṉe laa naa broob, laa naa biaa biini, grëse ncuaaṉ co laa naa bieṉpaa zha naca; laa guieḻmëëdlas co bded.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Scadaa nagoṉ rziaac ne niina, palalse rieṉ ne zha nac Dios, rrieequia rdziaṉse ne me niina zigne raṉ ne zhimlë ne lo beeḻze pe tib lë vidr; per zdziṉ dze laa ne dziaṉlo me zigne nacpaa me. Palalse ndioṉ ne niina zha nac me, palalse rsilo rdziaṉ ne me, per gaḻ dze co laa ne dziuuṉbeypaa me zigne ruṉbey me ne niina, naṉpaa me zha nac zdoo ne tib tib ne.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Goḻgacnaṉ sca gaṉle, grë guieḻbiini co zdziṉ dze ne yquiindraaw, saṉgue ne znu: dib zdoo ne rnalo ne Dios, noniepaa guic ne zac miṉe rnee me, ni rleynie ne samiech ne, lozhda. Per lo gza tsoṉa nagoṉ, guieḻwleynie co nac miṉe gdziṉd dze ne gdzëë.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.