Mateus 1

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Caꞌa nzeꞌta nú lee bee beneꞌ Jesucristo enu udetela, liꞌinu enu nzeꞌta lu familiaꞌ arre David nu Abraham.
1 Registro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão:
2 Abraham unga paꞌ Isaac,
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e seus irmãos;
3 Nu Judá cuna unaꞌlla Tamar, uluꞌcu beella enduꞌ beella enu lee Fares nu Zara.
3 Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 Aram unga paꞌ Aminadab,
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 Salmón unga paꞌ Booz,
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; Obede gerou Jessé;
6 Isaí unga paꞌ arre David,
6 e Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe tinha sido mulher de Urias;
7 Nu Salomón unga paꞌ Roboam,
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 Asá unga paꞌ Josafat
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 Uzías unga paꞌ Jotam,
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 Ezequías unga paꞌ Manasés,
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 Nu Josías unga paꞌ Jeconías cuna bee bichilla, tiembu cuaꞌ neca chenu uriꞌi bee bene Babilonia preso bee bene Israel.
11 e Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Luzeꞌelá chenu uriꞌi bee bene Babilonia preso liꞌibeella,
12 Depois do exílio na Babilônia: Jeconias gerou Salatiel; Salatiel gerou Zorobabel;
13 Zorobabel unga paꞌ Abiud,
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 Azor unga paꞌ Sadoc,
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 Eliud unga paꞌ Eleazar,
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó;
16 Jacob unga paꞌ José enu unga niyuꞌ María.
16 e Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Scua unga desde tiembu nú uhuañi Abraham hasta tiembu nú uhuañi arre David, uhuañi rtaa generación bene, nu leꞌca rtaa generación bene uhuañi desde tiembuꞌ arre David hasta chenu uriꞌi bee bene Babilonia preso bee bene Israel. Nu leꞌca rtaa generación bene uhuañi desde nú uriꞌi bee bene Babilonia preso bee bene Israel hasta chenu uriña bichia nú ungula Jesucristo lu iliulabe.
17 Assim, ao todo houve catorze gerações de Abraão a Davi, catorze de Davi até o exílio na Babilônia e catorze do exílio até o Cristo.
18 Singuie unga chenu ungula Jesucristo: María naꞌnu nzula nú yuculla José, pero ante nú yucusaꞌbeella, nuꞌla enduꞌ xlaꞌcu María equie poderꞌ Espíritu Santo.
18 Foi assim o nascimento de Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava prometida em casamento a José, mas, antes que se unissem, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 Nu lunú neca José bene nzeꞌca lá niarquiꞌlla nilla nú xi seca María aꞌla uriꞌilla elliebacuꞌ nú tsaꞌnalla María aꞌchiꞌtsia.
19 Por ser José, seu marido, um homem justo, e não querendo expô-la à desonra pública, pretendia anular o casamento secretamente.
20 Pero diquila nú rriꞌilla elliebacuꞌ nucuaꞌ, che ulubeꞌlu tucu ángeleꞌ Diose lulla leta xcalaꞌlla, nu uni ángele zeꞌe lulla:
20 Mas, depois de ter pensado nisso, apareceu-lhe um anjo do Senhor em sonho e disse: "José, filho de Davi, não tema receber Maria como sua esposa, pois o que nela foi gerado procede do Espírito Santo.
21 Nu enduꞌ enu acanuulla hualeelunu Jesuse. Xne equie cuendaꞌnu tsilaꞌa ye bee bene lachinu Israel lu stula beella.
21 Ela dará à luz um filho, e você deverá dar-lhe o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos seus pecados".
22 Ye bee nucuaꞌ unga para nú yalu Stichiaꞌ Diose tucu nú uni tucu bee profetaꞌnu chenu unilla:
22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor dissera pelo profeta:
23 Tucu unaꞌa eꞌne chuꞌu enduꞌ xlaꞌcu nu
23 "A virgem ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe chamarão Emanuel" que significa "Deus conosco".
24 Chenu uhuañi José, che uriꞌilla tucu nú unibiyaꞌ ángeleꞌ Diose lulla nú riꞌilla, nu uyuculla María.
24 Ao acordar, José fez o que o anjo do Senhor lhe tinha ordenado e recebeu Maria como sua esposa.
25 Pero né naꞌtsella María hasta nú ungula enduꞌ María, nu ulualee José enduꞌcuaꞌ Jesuse. San Mateo 1:25|src="CN01617B.TIF" size="COL" ref="San Mateo 1:25"
25 Mas não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho. E ele lhe pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.