Mateus 1
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NAA
1 Caꞌa nzeꞌta nú lee bee beneꞌ Jesucristo enu udetela, liꞌinu enu nzeꞌta lu familiaꞌ arre David nu Abraham.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham unga paꞌ Isaac,
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos;
3 Nu Judá cuna unaꞌlla Tamar, uluꞌcu beella enduꞌ beella enu lee Fares nu Zara.
3 Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 Aram unga paꞌ Aminadab,
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 Salmón unga paꞌ Booz,
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé;
6 Isaí unga paꞌ arre David,
6 Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;
7 Nu Salomón unga paꞌ Roboam,
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 Asá unga paꞌ Josafat
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 Uzías unga paꞌ Jotam,
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 Ezequías unga paꞌ Manasés,
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 Nu Josías unga paꞌ Jeconías cuna bee bichilla, tiembu cuaꞌ neca chenu uriꞌi bee bene Babilonia preso bee bene Israel.
11 Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Luzeꞌelá chenu uriꞌi bee bene Babilonia preso liꞌibeella,
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel;
13 Zorobabel unga paꞌ Abiud,
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 Azor unga paꞌ Sadoc,
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 Eliud unga paꞌ Eleazar,
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
16 Jacob unga paꞌ José enu unga niyuꞌ María.
16 E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Scua unga desde tiembu nú uhuañi Abraham hasta tiembu nú uhuañi arre David, uhuañi rtaa generación bene, nu leꞌca rtaa generación bene uhuañi desde tiembuꞌ arre David hasta chenu uriꞌi bee bene Babilonia preso bee bene Israel. Nu leꞌca rtaa generación bene uhuañi desde nú uriꞌi bee bene Babilonia preso bee bene Israel hasta chenu uriña bichia nú ungula Jesucristo lu iliulabe.
17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Singuie unga chenu ungula Jesucristo: María naꞌnu nzula nú yuculla José, pero ante nú yucusaꞌbeella, nuꞌla enduꞌ xlaꞌcu María equie poderꞌ Espíritu Santo.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19 Nu lunú neca José bene nzeꞌca lá niarquiꞌlla nilla nú xi seca María aꞌla uriꞌilla elliebacuꞌ nú tsaꞌnalla María aꞌchiꞌtsia.
19 José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
20 Pero diquila nú rriꞌilla elliebacuꞌ nucuaꞌ, che ulubeꞌlu tucu ángeleꞌ Diose lulla leta xcalaꞌlla, nu uni ángele zeꞌe lulla:
20 Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Nu enduꞌ enu acanuulla hualeelunu Jesuse. Xne equie cuendaꞌnu tsilaꞌa ye bee bene lachinu Israel lu stula beella.
21 Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Ye bee nucuaꞌ unga para nú yalu Stichiaꞌ Diose tucu nú uni tucu bee profetaꞌnu chenu unilla:
22 Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
23 Tucu unaꞌa eꞌne chuꞌu enduꞌ xlaꞌcu nu
23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.)
24 Chenu uhuañi José, che uriꞌilla tucu nú unibiyaꞌ ángeleꞌ Diose lulla nú riꞌilla, nu uyuculla María.
24 Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.
25 Pero né naꞌtsella María hasta nú ungula enduꞌ María, nu ulualee José enduꞌcuaꞌ Jesuse. San Mateo 1:25|src="CN01617B.TIF" size="COL" ref="San Mateo 1:25"
25 Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.