Lucas 19
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVI
1 Uyuꞌu Jesuse eyeche Jericó, nu chu udetenu eyeche zeꞌe.
1 Jesus entrou em Jericó, e atravessava a cidade.
2 Zeꞌe nzucu tucu bene xene enu lee Zaqueo nu rnibiyaꞌlla lubee bene enu rriꞌi cubre impuesto.
2 Havia ali um homem rico chamado Zaqueu, chefe dos publicanos.
3 Niarquiꞌ Zaqueo quieꞌ nú chululla Jesuse, pero leca modo nú lañiꞌlla liꞌinu xne nzeꞌtanala huaxi bee bene liꞌinu, nu nerungulla.
3 Ele queria ver quem era Jesus, mas, sendo de pequena estatura, não o conseguia, por causa da multidão.
4 Enzeꞌe uyecaxuꞌulla nu uricululla, para nú lañiꞌlla Jesuse, chequie uquiella lu tucu aca nú lee sicómoro axu elu detenu.
4 Assim, correu adiante e subiu numa figueira brava para vê-lo, pois Jesus ia passar por ali.
5 Chenu udete Jesuse zeꞌe, ubiꞌyanu enzeya nu uninu lulla:
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e lhe disse: "Zaqueu, desça depressa. Quero ficar em sua casa hoje".
6 Che yexetsia ulaca Zaqueo, nu ñia nzu arquiꞌlla nú uriña Jesuse niꞌlla.
6 Então ele desceu rapidamente e o recebeu com alegria.
7 Chenu ulañiꞌ bee bene nú uriñanu niꞌi Zaqueo, ye beei uquixie beei nú seꞌta beei Jesuse nu rnibeei xinú nzanu yaꞌnanu niꞌ bene enu rluꞌcu dula.
7 Todo o povo viu isso e começou a se queixar: "Ele se hospedou na casa de um ‘pecador’ ".
8 Nu utsuli Zaqueo nu necachi unilla lu Jesuse:
8 Mas Zaqueu levantou-se e disse ao Senhor: "Olha, Senhor! Estou dando a metade dos meus bens aos pobres; e se de alguém extorqui alguma coisa, devolverei quatro vezes mais".
9 Che uni Jesuse lulla:
9 Jesus lhe disse: "Hoje houve salvação nesta casa! Porque este homem também é filho de Abraão.
10 Nu liꞌá Bene enu uxeꞌla Diose, nzela para nú laꞌna bee bene enu nza inziu nú necha neca, nu tsilaꞌa liꞌibeei lu dula.
10 Pois o Filho do homem veio buscar e salvar o que estava perdido".
11 Bee bene enu rieneꞌ lunú rni Jesuse, uninu tucu ejemplu lubeei, xne axula nzunu Jerusalén, nu liꞌibeei rriꞌi beei elliebacuꞌ nu hora zeꞌe nze riñala lunú rnibiyaꞌ Diose.
11 Estando eles a ouvi-lo, Jesus passou a contar-lhes uma parábola, porque estava perto de Jerusalém e o povo pensava que o Reino de Deus ia se manifestar de imediato.
12 Nu uninu lubeei:
12 Ele disse: "Um homem de nobre nascimento foi para uma terra distante para ser coroado rei e depois voltar.
13 Ante nú chiuꞌulla, ubixialla chiꞌi bee mosoꞌlla nu udeteꞌlla lu cada tucua beei tucu dimi nú huaxi seca, nu unilla lubeei: “Uriꞌihua berexe cuna dimi cuaꞌ hasta chenu benchilaꞌ zecaa.”
13 Então, chamou dez dos seus servos e lhes deu dez minas. Disse ele: ‘Façam esse dinheiro render até à minha volta’.
14 Pero bee bene lachilla, chiquiꞌ rana arquiꞌbeei liꞌilla, nu uxeꞌla beei texcuaꞌa bee bene nzequie liꞌilla nu uya niꞌ beei lubee bene elu nzalla nú la niarquiꞌbeei nú aca bene cuaꞌ arre lubeei.
14 "Mas os seus súditos o odiavam e depois enviaram uma delegação para lhe dizer: ‘Não queremos que este homem seja nosso rei’.
15 Pero uyaꞌnalla nú ungalla arre, nu ubenchilaꞌ zecalla lachilla. Chenu uriñalla ubixialla bee mosoꞌlla enu udeteꞌlla dimiꞌlla ya para nú riꞌilla beyaꞌ calu uriꞌi cada tucua beei ana.
15 "Contudo, foi feito rei e voltou. Então mandou chamar os servos a quem dera o dinheiro, a fim de saber quanto tinham lucrado.
16 Mosoꞌ enu rluti uya uni lulla: “Detá, dimi nú uliquiꞌlu lua, uriꞌi ana chiꞌi bese mase lunú necane.”
16 "O primeiro veio e disse: ‘Senhor, a tua mina rendeu outras dez’.
17 Nu uni arre zeꞌe lulla: “Uriꞌi nzeꞌcalu, tucu nú rialane. Nu lunú uriꞌilu tucu nú rialane cuna lu lleꞌna nú utsaꞌna lulu, nee liquia lulu nú nibiyaꞌlu lu chiꞌi eyeche.”
17 " ‘Muito bem, meu bom servo! ’, respondeu o seu senhor. ‘Por ter sido confiável no pouco, governe sobre dez cidades’.
18 Chenu uya mosoꞌ rrucu unilla lu arre zeꞌe: “Detá, dimi nú uliquiꞌlu ya uriꞌi ana ayuꞌ bese mase lunú necane.”
18 "O segundo veio e disse: ‘Senhor, a tua mina rendeu cinco vezes mais’.
19 Leꞌca esquie uni arre zeꞌe lu benecuaꞌ: “Liꞌilu nibiyaꞌlu lu ayuꞌ eyeche.”
19 "O seu senhor respondeu: ‘Também você, encarregue-se de cinco cidades’.
20 Nu uya stucu mosoꞌ lulla nu uni nzeꞌe lulla: “Detá, nguie dimiꞌlu. Uducheꞌne liñi tucu panitu,
20 "Então veio outro servo e disse: ‘Senhor, aqui está a tua mina; eu a conservei guardada num pedaço de pano.
21 xne ulliquia liꞌilu nú la huaꞌa arquiꞌlu bee bene, nu riuculu lunú né tsaꞌnalu, nu riuculu ulaꞌcu elu la duꞌlu nii.”
21 Tive medo, porque és um homem severo. Tiras o que não puseste e colhes o que não semeaste’.
22 Chequie uni arre zeꞌe lui: “Mosoꞌ enu necha neca, equie nú unilu scua enzeꞌe rialálu castiyaꞌlu. Tunu nediyaꞌlu nú la huaꞌa arquia bee bene nu riucuꞌa lunú né tsaꞌna nu riucuꞌa ulaꞌcu elu la riꞌá riñaꞌ,
22 "O seu senhor respondeu: ‘Eu o julgarei pelas suas próprias palavras, servo mau! Você sabia que sou homem severo, que tiro o que não pus e colho o que não semeei.
23 bueno che, ¿xiquie nú né duꞌlu dimia banco para nú chenu ubenchilaꞌ zecaa ayucuꞌne cuna lliꞌñine?”
23 Então, por que não confiou o meu dinheiro ao banco? Assim, quando eu voltasse o receberia com os juros’.
24 Nu chu uni arre zeꞌe lubee bene enu nucuaꞌa zeꞌe: “Axihua melu cuaꞌ yai, nu udeteꞌhuane ya bene enu nzene chiꞌi.”
24 "E disse aos que estavam ali: ‘Tomem dele a sua mina e dêem-na ao que tem dez’.
25 Che necachi uni bee benecuaꞌ lu arre zeꞌe: “Pero liꞌilla rluꞌculalla chiꞌi melu.”
25 " ‘Senhor’, disseram, ‘ele já tem dez! ’
26 Nu ucuaqui arre zeꞌe: “Liꞌá nia luhua nu bene enu rluꞌculane, rquiꞌña nú yuculá nzeꞌene; pero bene enu rluꞌcu lleꞌnatsiae, hasta lu lleꞌna nú rluꞌculla ducuꞌ enzeꞌe yalla.
26 "Ele respondeu: ‘Eu lhes digo que a quem tem, mais será dado, mas a quem não tem, até o que tiver lhe será tirado.
27 Nu bee bene enu rlee lua nu la niarquiꞌ beei nu aca arre, uteyuhua bee nzeꞌe caꞌa, nu útihua beei lua.”
27 E aqueles inimigos meus, que não queriam que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e matem-nos na minha frente! ’ "
28 Chenu ulaxu nú uni Jesuse ejemplu cuaꞌ, uriꞌinu seidu nú nzanu enza Jerusalén. San Lucas 19:28|src="CN01782B.TIF" size="COL" ref="San Lucas 19:28"
28 Depois de dizer isso, Jesus foi adiante, subindo para Jerusalém.
29 Nu chenu uriñanu axu eyeche Betfagé cuna Betania axu dañi nú lee Olivos, che uxeꞌlanu chiucu bee beneꞌnu,
29 Ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, no monte chamado das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos, dizendo-lhes:
30 nu uninu lubeella:
30 "Vão ao povoado que está adiante e, ao entrarem, encontrarão um jumentinho amarrado, no qual ninguém jamais montou. Desamarrem-no e tragam-no aqui.
31 Tunu nuꞌ enu nedichiaꞌ luhua xinu xeꞌchehuaií, uniꞌhua lu bene zeꞌe nú Detá, Jesuse enu rnibiyaꞌ luru uni nú uyaꞌruií.
31 Se alguém lhes perguntar: ‘Por que o estão desamarrando? ’ digam-lhe: ‘O Senhor precisa dele’ ".
32 Che uyaa bee beneꞌnu nu uriꞌi beella tucu nú uninu lubeella.
32 Os que tinham sido enviados foram e encontraram o animal exatamente como ele lhes tinha dito.
33 Nu chenu xeꞌche beella burro zeꞌe, bee lluaanaꞌí unidichiaꞌ lubeella:
33 Quando estavam desamarrando o jumentinho, os seus donos lhes perguntaram: "Por que vocês estão desamarrando o jumentinho? "
34 Nu ucuaqui beella:
34 Eles responderam: "O Senhor precisa dele".
35 Che unguyaꞌ beella burro zeꞌe elu nzu Jesuse, nu uricuꞌ beella xucu beella equieií nu uricu Jesuse equieií.
35 Levaram-no a Jesus, lançaram seus mantos sobre o jumentinho e fizeram que Jesus montasse nele.
36 Nu ucuaꞌa bee bene xucu beei labe inziu elu udetenu.
36 Enquanto ele prosseguia, o povo estendia os seus mantos pelo caminho.
37 Nu chenu uquixie nú nze laca beella equie dañi nú lee Olivos, ye bee bene enu nzequie Jesuse uquixie beei nú urixialibeei xne chiquiꞌ ñia nzu arquiꞌbeei, nu unibeei bedichiaꞌ nzeꞌca lu Diose, equie ye bee milagro nú ulañiꞌ beei nú uriꞌinu.
37 Quando ele já estava perto da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos começou a louvar a Deus alegremente, em alta voz, por todos os milagres que tinham visto. Exclamavam:
38 Nu unibeei:
38 "Bendito é o rei que vem em nome do Senhor! " "Paz no céu e glória nas alturas! "
39 Chequie bee fariseo enu nzeꞌta leta bee bene enu nzequie liꞌinu unibeei lunu:
39 Alguns dos fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: "Mestre, repreende os teus discípulos! "
40 Pero ucuaqui Jesuse lubeei:
40 "Eu lhes digo", respondeu ele, "se eles se calarem, as pedras clamarão".
41 Chequie chenu uriña Jesuse axu eyeche Jerusalén, chenu ulañiꞌnu eyeche cuaꞌ ungunaꞌnu equie cuendaꞌ eyeche cuaꞌ,
41 Quando se aproximou e viu a cidade, Jesus chorou sobre ela
42 nu uninu:
42 e disse: "Se você compreendesse neste dia, sim, você também, o que traz a paz! Mas agora isso está oculto aos seus olhos.
43 Riña bichia nú recheꞌe bee bene enu rlee luhua muro diqui abenchilaꞌ lachihua, nu diqui bee luhuare riꞌi condra bee bene liꞌihua,
43 Virão dias em que os seus inimigos construirão trincheiras contra você, e a rodearão e a cercarão de todos os lados.
44 nu úti beei liꞌihua. Che nitilu beei lachihua, nu la tsaꞌna beei niꞌ stucu quiee equie saꞌe, xne né riꞌihua caso Diose chenu ubeꞌta biꞌyanu liꞌihua.
44 Também a lançarão por terra, você e os seus filhos. Não deixarão pedra sobre pedra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus a visitaria".
45 Lulá bee nucuaꞌ, uriña Jesuse labe eliꞌyaꞌ Indu llene Jerusalén, nu uquixienu uluanu bee bene enu ruti cuna bee bene enu sii zeꞌe,
45 Então ele entrou no templo e começou a expulsar os que estavam vendendo.
46 nu uninu lubeei:
46 Disse-lhes: "Está escrito: ‘A minha casa será casa de oração’; mas vocês fizeram dela ‘um covil de ladrões’".
47 Ye bichia uzeteꞌ Jesuse bee bene liñi indu llene Jerusalén, pero bee uleꞌya cuna bee ulaxcuela enu reca leyꞌ Moisés cuna bee usticia eyeche zeꞌe, rlaꞌna beei xa modo úti beei liꞌinu.
47 Todos os dias ele ensinava no templo. Mas os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes do povo procuravam matá-lo.
48 Pero la llelaꞌ beei xa modo úti beei liꞌinu, xne ye bee bene chiquiꞌ sucuꞌ diaca lunú seteꞌnu.
48 Todavia, não conseguiam encontrar uma forma de fazê-lo, porque todo o povo estava fascinado pelas suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.