Lucas 19
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ARIB
1 Uyuꞌu Jesuse eyeche Jericó, nu chu udetenu eyeche zeꞌe.
1 Tendo Jesus entrado em Jericó, ia atravessando a cidade.
2 Zeꞌe nzucu tucu bene xene enu lee Zaqueo nu rnibiyaꞌlla lubee bene enu rriꞌi cubre impuesto.
2 Havia ali um homem chamado Zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico.
3 Niarquiꞌ Zaqueo quieꞌ nú chululla Jesuse, pero leca modo nú lañiꞌlla liꞌinu xne nzeꞌtanala huaxi bee bene liꞌinu, nu nerungulla.
3 Este procurava ver quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, porque era de pequena estatura.
4 Enzeꞌe uyecaxuꞌulla nu uricululla, para nú lañiꞌlla Jesuse, chequie uquiella lu tucu aca nú lee sicómoro axu elu detenu.
4 E correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque havia de passar por ali.
5 Chenu udete Jesuse zeꞌe, ubiꞌyanu enzeya nu uninu lulla:
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa; porque importa que eu fique hoje em tua casa.
6 Che yexetsia ulaca Zaqueo, nu ñia nzu arquiꞌlla nú uriña Jesuse niꞌlla.
6 Desceu, pois, a toda a pressa, e o recebeu com alegria.
7 Chenu ulañiꞌ bee bene nú uriñanu niꞌi Zaqueo, ye beei uquixie beei nú seꞌta beei Jesuse nu rnibeei xinú nzanu yaꞌnanu niꞌ bene enu rluꞌcu dula.
7 Ao verem isso, todos murmuravam, dizendo: Entrou para ser hóspede de um homem pecador.
8 Nu utsuli Zaqueo nu necachi unilla lu Jesuse:
8 Zaqueu, porém, levantando-se, disse ao Senhor: Eis aqui, Senhor, dou aos pobres metade dos meus bens; e se em alguma coisa tenho defraudado alguém, eu lho restituo quadruplicado.
9 Che uni Jesuse lulla:
9 Disse-lhe Jesus: Hoje veio a salvação a esta casa, porquanto também este é filho de Abraão.
10 Nu liꞌá Bene enu uxeꞌla Diose, nzela para nú laꞌna bee bene enu nza inziu nú necha neca, nu tsilaꞌa liꞌibeei lu dula.
10 Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.
11 Bee bene enu rieneꞌ lunú rni Jesuse, uninu tucu ejemplu lubeei, xne axula nzunu Jerusalén, nu liꞌibeei rriꞌi beei elliebacuꞌ nu hora zeꞌe nze riñala lunú rnibiyaꞌ Diose.
11 Ouvindo eles isso, prosseguiu Jesus, e contou uma parábola, visto estar ele perto de Jerusalém, e pensarem eles que o reino de Deus se havia de manifestar imediatamente.
12 Nu uninu lubeei:
12 Disse pois: Certo homem nobre partiu para uma terra longínqua, a fim de tomar posse de um reino e depois voltar.
13 Ante nú chiuꞌulla, ubixialla chiꞌi bee mosoꞌlla nu udeteꞌlla lu cada tucua beei tucu dimi nú huaxi seca, nu unilla lubeei: “Uriꞌihua berexe cuna dimi cuaꞌ hasta chenu benchilaꞌ zecaa.”
13 E chamando dez servos seus, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Negociai até que eu venha.
14 Pero bee bene lachilla, chiquiꞌ rana arquiꞌbeei liꞌilla, nu uxeꞌla beei texcuaꞌa bee bene nzequie liꞌilla nu uya niꞌ beei lubee bene elu nzalla nú la niarquiꞌbeei nú aca bene cuaꞌ arre lubeei.
14 Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
15 Pero uyaꞌnalla nú ungalla arre, nu ubenchilaꞌ zecalla lachilla. Chenu uriñalla ubixialla bee mosoꞌlla enu udeteꞌlla dimiꞌlla ya para nú riꞌilla beyaꞌ calu uriꞌi cada tucua beei ana.
15 E sucedeu que, ao voltar ele, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar aqueles servos a quem entregara o dinheiro, a fim de saber como cada um havia negociado.
16 Mosoꞌ enu rluti uya uni lulla: “Detá, dimi nú uliquiꞌlu lua, uriꞌi ana chiꞌi bese mase lunú necane.”
16 Apresentou-se, pois, o primeiro, e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.
17 Nu uni arre zeꞌe lulla: “Uriꞌi nzeꞌcalu, tucu nú rialane. Nu lunú uriꞌilu tucu nú rialane cuna lu lleꞌna nú utsaꞌna lulu, nee liquia lulu nú nibiyaꞌlu lu chiꞌi eyeche.”
17 Respondeu-lhe o senhor: Bem está, servo bom! porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
18 Chenu uya mosoꞌ rrucu unilla lu arre zeꞌe: “Detá, dimi nú uliquiꞌlu ya uriꞌi ana ayuꞌ bese mase lunú necane.”
18 Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.
19 Leꞌca esquie uni arre zeꞌe lu benecuaꞌ: “Liꞌilu nibiyaꞌlu lu ayuꞌ eyeche.”
19 A este também respondeu: Sê tu também sobre cinco cidades.
20 Nu uya stucu mosoꞌ lulla nu uni nzeꞌe lulla: “Detá, nguie dimiꞌlu. Uducheꞌne liñi tucu panitu,
20 E veio outro, dizendo: Senhor, eis aqui a tua mina, que guardei num lenço;
21 xne ulliquia liꞌilu nú la huaꞌa arquiꞌlu bee bene, nu riuculu lunú né tsaꞌnalu, nu riuculu ulaꞌcu elu la duꞌlu nii.”
21 pois tinha medo de ti, porque és homem severo; tomas o que não puseste, e ceifas o que não semeaste.
22 Chequie uni arre zeꞌe lui: “Mosoꞌ enu necha neca, equie nú unilu scua enzeꞌe rialálu castiyaꞌlu. Tunu nediyaꞌlu nú la huaꞌa arquia bee bene nu riucuꞌa lunú né tsaꞌna nu riucuꞌa ulaꞌcu elu la riꞌá riñaꞌ,
22 Disse-lhe o Senhor: Servo mau! pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem severo, que tomo o que não pus, e ceifo o que não semeei;
23 bueno che, ¿xiquie nú né duꞌlu dimia banco para nú chenu ubenchilaꞌ zecaa ayucuꞌne cuna lliꞌñine?”
23 por que, pois, não puseste o meu dinheiro no barco? então vindo eu, o teria retirado com os juros.
24 Nu chu uni arre zeꞌe lubee bene enu nucuaꞌa zeꞌe: “Axihua melu cuaꞌ yai, nu udeteꞌhuane ya bene enu nzene chiꞌi.”
24 E disse aos que estavam ali: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem as dez minas.
25 Che necachi uni bee benecuaꞌ lu arre zeꞌe: “Pero liꞌilla rluꞌculalla chiꞌi melu.”
25 Responderam-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas.
26 Nu ucuaqui arre zeꞌe: “Liꞌá nia luhua nu bene enu rluꞌculane, rquiꞌña nú yuculá nzeꞌene; pero bene enu rluꞌcu lleꞌnatsiae, hasta lu lleꞌna nú rluꞌculla ducuꞌ enzeꞌe yalla.
26 Pois eu vos digo que a todo o que tem, dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
27 Nu bee bene enu rlee lua nu la niarquiꞌ beei nu aca arre, uteyuhua bee nzeꞌe caꞌa, nu útihua beei lua.”
27 Quanto, porém, àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim.
28 Chenu ulaxu nú uni Jesuse ejemplu cuaꞌ, uriꞌinu seidu nú nzanu enza Jerusalén. San Lucas 19:28|src="CN01782B.TIF" size="COL" ref="San Lucas 19:28"
28 Tendo Jesus assim falado, ia caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém.
29 Nu chenu uriñanu axu eyeche Betfagé cuna Betania axu dañi nú lee Olivos, che uxeꞌlanu chiucu bee beneꞌnu,
29 Ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto do monte que se chama das Oliveiras, enviou dois dos discípulos,
30 nu uninu lubeella:
30 dizendo-lhes: Ide à aldeia que está defronte, e aí, ao entrar, achareis preso um jumentinho em que ninguém jamais montou; desprendei-o e trazei-o.
31 Tunu nuꞌ enu nedichiaꞌ luhua xinu xeꞌchehuaií, uniꞌhua lu bene zeꞌe nú Detá, Jesuse enu rnibiyaꞌ luru uni nú uyaꞌruií.
31 Se alguém vos perguntar: Por que o desprendeis? respondereis assim: O Senhor precisa dele.
32 Che uyaa bee beneꞌnu nu uriꞌi beella tucu nú uninu lubeella.
32 Partiram, pois, os que tinham sido enviados, e acharam conforme lhes dissera.
33 Nu chenu xeꞌche beella burro zeꞌe, bee lluaanaꞌí unidichiaꞌ lubeella:
33 Enquanto desprendiam o jumentinho, os seus donos lhes perguntaram: Por que desprendeis o jumentinho?
34 Nu ucuaqui beella:
34 Responderam eles: O Senhor precisa dele.
35 Che unguyaꞌ beella burro zeꞌe elu nzu Jesuse, nu uricuꞌ beella xucu beella equieií nu uricu Jesuse equieií.
35 Trouxeram-no, pois, a Jesus e, lançando os seus mantos sobre o jumentinho, fizeram que Jesus montasse.
36 Nu ucuaꞌa bee bene xucu beei labe inziu elu udetenu.
36 E, enquanto ele ia passando, outros estendiam no caminho os seus mantos.
37 Nu chenu uquixie nú nze laca beella equie dañi nú lee Olivos, ye bee bene enu nzequie Jesuse uquixie beei nú urixialibeei xne chiquiꞌ ñia nzu arquiꞌbeei, nu unibeei bedichiaꞌ nzeꞌca lu Diose, equie ye bee milagro nú ulañiꞌ beei nú uriꞌinu.
37 Quando já ia chegando à descida do Monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinha visto,
38 Nu unibeei:
38 dizendo: Bendito o Rei que vem em nome do Senhor; paz no céu, e glória nas alturas.
39 Chequie bee fariseo enu nzeꞌta leta bee bene enu nzequie liꞌinu unibeei lunu:
39 Nisso, disseram-lhe alguns dos fariseus dentre a multidão: Mestre, repreende os teus discípulos.
40 Pero ucuaqui Jesuse lubeei:
40 Ao que ele respondeu: Digo-vos que, se estes se calarem, as pedras clamarão.
41 Chequie chenu uriña Jesuse axu eyeche Jerusalén, chenu ulañiꞌnu eyeche cuaꞌ ungunaꞌnu equie cuendaꞌ eyeche cuaꞌ,
41 E quando chegou perto e viu a cidade, chorou sobre ela,
42 nu uninu:
42 dizendo: Ah! se tu conhecesses, ao menos neste dia, o que te poderia trazer a paz! mas agora isso está encoberto aos teus olhos.
43 Riña bichia nú recheꞌe bee bene enu rlee luhua muro diqui abenchilaꞌ lachihua, nu diqui bee luhuare riꞌi condra bee bene liꞌihua,
43 Porque dias virão sobre ti em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te apertarão de todos os lados,
44 nu úti beei liꞌihua. Che nitilu beei lachihua, nu la tsaꞌna beei niꞌ stucu quiee equie saꞌe, xne né riꞌihua caso Diose chenu ubeꞌta biꞌyanu liꞌihua.
44 e te derribarão, a ti e aos teus filhos que dentro de ti estiverem; e não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não conheceste o tempo da tua visitação.
45 Lulá bee nucuaꞌ, uriña Jesuse labe eliꞌyaꞌ Indu llene Jerusalén, nu uquixienu uluanu bee bene enu ruti cuna bee bene enu sii zeꞌe,
45 Então, entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam,
46 nu uninu lubeei:
46 dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de salteadores.
47 Ye bichia uzeteꞌ Jesuse bee bene liñi indu llene Jerusalén, pero bee uleꞌya cuna bee ulaxcuela enu reca leyꞌ Moisés cuna bee usticia eyeche zeꞌe, rlaꞌna beei xa modo úti beei liꞌinu.
47 E todos os dias ensinava no templo; mas os principais sacerdotes, os escribas, e os principais do povo procuravam matá-lo;
48 Pero la llelaꞌ beei xa modo úti beei liꞌinu, xne ye bee bene chiquiꞌ sucuꞌ diaca lunú seteꞌnu.
48 mas não achavam meio de o fazer; porque todo o povo ficava enlevado ao ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.