Hebreus 6
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ACF
1 Enzeꞌe rquiꞌña nú laꞌnaꞌlaꞌahua nú chululaꞌahua stichiaꞌ Jesucristo nu la yala nú benchilaꞌahua lubeenú uzeteꞌahua huaꞌtu. Ñialá nú riaꞌahua scua, luhuare nú zeteꞌtsiahua xneca modo tsanaꞌ arquiaꞌahua lunú necha neca uriaꞌahua huaꞌtu, urre nú xneca chili arquiaꞌahua Diose,
1 Por isso, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até à perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 urre xneca rinza bee bene, urre xneca ricuꞌ bene yalla equie stucu bene, urre xneca riꞌi Diose nú huañi zeca bee bene enu unguti, urre xneca hualu Diose lu cuendaꞌ bee bene chenu riña bichia nú deteꞌ bee bene cuenda lu Diose.
2 E da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Chiquiꞌ ñiascaꞌlá nú nze acaꞌláꞌahua stichiaꞌnu tunu scua niarquiꞌ Diose nú acane.
3 E isto faremos, se Deus o permitir.
4 Xne bee bene enu recala Stichiaꞌ Diose nu nediyaꞌlaꞌ lunú nuꞌ liñibe, nu nediyaꞌlaꞌ beella xneca neca Espíritu Santo,
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 nu uriꞌilahua beyaꞌ nú ñia neca Stichiaꞌ Diose nu nediyaꞌlaꞌhua xneca nibiyaꞌ Diose,
5 E provaram a boa palavra de Deus, e as virtudes do século futuro,
6 nu che la niaꞌ arquiꞌbeella chili arquiꞌbeella bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo, liꞌibeella chiquiꞌ neriñaꞌ nú chenala zeca beella inziuꞌ Diose, xne neca xi neca nú rquieꞌe zeca beella Jesucristo lliꞌñi Diose lu cruse stucu bese para nú zeꞌta bee bene liꞌinu.
6 E recaíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus, e o expõem ao vitupério.
7 Bee bene neca xi neca yuu nú ratse ye inza quiu lu, nu tunu chiquiꞌ ñia unguyuꞌ nú unguyuꞌ lu yuu zeꞌe para bene enu rriꞌi riñaꞌ lu yuu zeꞌe che rriꞌi Diose nú nza nzeꞌcae lu cuendaꞌlla.
7 Porque a terra que embebe a chuva, que muitas vezes cai sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção de Deus;
8 Pero tunu purotsia bee eche cuna bee huañi rayu lu yuu zeꞌe, che lecaxi sibiꞌi, nu che nzeꞌta castiya nú zeca yuu zeꞌe, nu che chiquine.
8 Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, la nia scua lu cuendaꞌhua xne liꞌiru nediyaꞌru nú rriꞌi nzeꞌcahua, nu scua nzeriꞌiláhua lunu riala riꞌihua para nú tsilaꞌahua lu castiya.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Xne Diose, lacanu tucu Diose enu la riꞌi tucu nú necane para nú zañiꞌnu beenú neca nzeꞌca uriꞌihua cuna ye nú ulubeꞌlahua lunu, nu secahua liꞌinu nu uriꞌihua elietsa lubee saꞌahua enu nzeli arquiꞌ Jesucristo tucu nú rriꞌiscaꞌhua nee.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do trabalho do amor que para com o seu nome mostrastes, enquanto servistes aos santos; e ainda servis.
11 Pero liꞌiru niarquiꞌru nú nzeriꞌiláhua scua diqui nú nehuañihua. Nu la llacaꞌhua nú riꞌihua scua, para nú atiꞌhua lunú nzucu luhua nú atiꞌhua.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 La riꞌihua nú aca nebichiuhua sino que uriꞌihua tucu nú uriꞌi bee bene enu uchili arquiꞌ Diose sin nú allacaꞌ beella nucuaꞌa quiebeella nú atiꞌ beella lunú ucuaquiꞌ uꞌna Diose lubeella nú atiꞌ beella.
12 Para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Chenu ucuaqui uꞌna Diose lu Abraham, uninu lu leꞌcatsia liꞌinu xne lecati stucu enu masela neca equie luquela liꞌinu,
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 nu uninu lu Abraham: “Liꞌá neli riꞌá nú cha nzeꞌca lu cuendaꞌlu nu riꞌá nú chiquiꞌ huaxi bee familiaꞌlu luꞌculu.”
14 Dizendo: Certamente, abençoando te abençoarei, e multiplicando te multiplicarei.
15 Chequie lá llacaꞌ Abraham utsuquiella nú atiꞌlla lunú uni Diose nú deteꞌnu lulla.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 Bee bene, para nú aca achee nú neli tsaꞌalubeella lunú rnibeella, liꞌibeella rquiꞌña nú nibeella nombreꞌ tucu enu máse neca equie luquela liꞌibeella.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda a contenda.
17 Neequie leꞌca esquie, equie nú niarquiꞌ Diose lubeꞌnu lubee bene enu atiꞌ lunú uninu, nu riña tucu bichia nú leca xunga cheꞌenu elliebacuꞌnu equie nú ucuaqui uꞌnanu, enzeꞌe uninu lu leꞌcatsia liꞌinu.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento;
18 Chiucu beenú la rila urecheꞌ Diose, nu necane lunú ucuaqui uꞌnanu, nu lunú uninu lu leꞌcatsia liꞌinu nu nediyaꞌlaꞌahua nú liꞌinu la nequichiaꞌnu. Chequie scua chiquiꞌ riuꞌu ana arquiaꞌahua para nú nzebicaꞌláꞌahua lunu para nú riꞌinu elietsa luaꞌahua, equie nú nzucula luaꞌahua nú neli riꞌinu tucu nú unilanu.
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 Nu lunú nediyaꞌahua nú aca tucu nú unila Diose nú aca, enzeꞌe nzutaꞌ arquiaꞌahua lu stichiaꞌnu tucu nú nzenetaꞌ tucu gancho barco. Nu lunú nzutaꞌ arquiꞌ bene scua nzeꞌtae enza liñibe.
19 A qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até ao interior do véu,
20 Elu uyuꞌula Jesucristo para nú xaꞌlanu inziu para liaꞌahua, liꞌinu enu necala uleꞌya diqui tiembu, tucu nú unga Melquisedec.
20 Onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.