2 Timóteo 3

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Leꞌca rquiꞌña nú riꞌilu beyaꞌ Timoteo, nú chenu nzeꞌta laxu iliulabe chiquiꞌ neriñaꞌ para nú huañi bee bene.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Xne bee bene para liꞌitsia beei rriꞌi beei elliebacuꞌ, nu sucuꞌlutsia beei nú luꞌcu beei huaxi dimi, nu aca nelliña beei, nu nibeei puro bedichiaꞌ nú rutiꞌ, cuna nú ni condra beei Diose, nu la zucuꞌ beei nú ni paꞌ beei urre naꞌ beei, nu la deteaꞌ beei cheꞌtsa lu Diose, nu la riaꞌ beei caso lunú neca cuendaꞌ Diose,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 nu la zecaꞌ beei bee bene nu la huaꞌa arquiꞌbeei bee bene, cuna nú rtaꞌ beei eluquichiaꞌ bee bene, nu la aca beei tsuxe beei lunú necha neca rleꞌ elliebacuꞌ beei, nu chiquiꞌ aca nelachi beei, cuna nú le beei lunú neca nzeꞌca.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Leꞌca deteꞌ cuenda beei bee bene enu rquieteꞌ beei, nu la lliqui beei riꞌi beei lunú niarquiꞌ beei cuna nú chiquiꞌ zucuꞌ aya beei liꞌibeei nu riꞌi beei xitse nú niarquiꞌbeei luhuare nú zucuꞌ beei nú niarquiꞌ Diose.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Rlubeꞌ beei nú neca beei xi neca bene enu neli nzeli arquiꞌ Diose, pero lunú rriꞌi beei rlubeꞌ nú la chili arquiꞌbeei liꞌinu. La quieteꞌlu saꞌ bee bene enu rriꞌi scua.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Xne leta bee benecuaꞌ nuꞌ bee bene enu riuꞌu niꞌi bee bene nu sequienu beei bee unaꞌa cuna lunú seteꞌ beei bee unaꞌa enu ratu sequienu bene, bee unaꞌa enu rriꞌi ye clasiaꞌ dula cuna ye clasiaꞌ bee elliebacuꞌ nú la zibiꞌ.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Bee unaꞌa quieꞌ siempre rieneꞌ beenchu lunú seteꞌ bee bene cuaꞌ, pero la riña nú riꞌi beenchu beyaꞌ lunú neli neca.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Huaꞌtu bee bene enu lee Janes cuna Jambres uriꞌi condra beei Moisés. Leꞌca scua neca bee benecuaꞌ nú rriꞌi condra beei lunú neli neca, liꞌibeei unitilula elliebacuꞌ beei nu niꞌla chili arquiꞌbeei Diose tucu nú riala chili arquiꞌbeei.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Pero la riaꞌbeei scua huaxi tiembu, xne ye bee bene riꞌi beyaꞌ lunú sequienu beei bee bene, tucu nú ulleꞌca Janes cuna Jambres.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Pero liꞌilu Timoteo nediyaꞌ nzeꞌcaꞌlu xa setea bee bene, cuna nú xa nehuañia, cuna nú xa neca ellibacua, cuna nu xa nzeli arquia Jesucristo, cuna nú xa rluꞌcua paciencia, cuna nu xa seꞌca bee bene, cuna nu xa rriquia lunú nehuana seꞌca.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Liꞌilu nediyaꞌlu lunú uriꞌinu bee bene liꞌá, nu nediyaꞌlu xa nehuana ulleꞌca nu leꞌca nediyaꞌlu xa nehuana ulleꞌca lubee eyeche Antioquía lu eyeche Iconio cuna lu eyeche Listra. Huaxi beenú nehuana ulleꞌca lunú uriꞌinu bee bene liꞌá, pero Diose utsilaꞌa liꞌá lu ye beenú nehuana ulleꞌca.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Nu leꞌca ye bee bene enu niarquiꞌ nú huañi tucu nú niarquiꞌ Diose nú huañi equie nú nzeli arquiꞌbeella Jesucristo, nu nehuana zeca beella lunú riꞌinu bee bene liꞌibeella,
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 pero bee bene enu necha rriꞌi nu bee enu sequienu bee bene bichia por bichia máse nzeriꞌi beei nú necha neca, sequienu beei bee bene nu sequienu beei leꞌcatsia liꞌibeei.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Pero liꞌilu utsutaꞌla arquiꞌlu lunú ungalálu, cuna lunú nzeli arquiꞌlu, xne nediyaꞌlu ta bee enu uzeteꞌ liꞌilu.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Xne desde nú lleꞌnalu nuꞌlulu Stichiaꞌ Diose, bee bedichiaꞌ cuaꞌ rriꞌi elietsa lulu nú rriꞌilu beyaꞌ xa utsilaꞌalu equie nú nzeli arquiꞌlu Jesucristo.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Ye bee bedichiaꞌ nú nequie lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose nzeꞌtae lu Diose. Nu sibiꞌi para nú zeteꞌe bee bene, nu para nú deteꞌe bezeteꞌ lubee bene, nu para nú nine lubee bene nú xa huañi nzeꞌca bene nu para nú riꞌi bee bene beyaꞌ xa huañi bene, 2 Timoteo 3:16|src="HK00150B.TIF" size="COL" ref="2 Timoteo 3:16"
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 para nú riꞌi nzeꞌca bee beneꞌ Diose beyaꞌ, nu che aca beella riꞌi beella ye nú neca nzeꞌca.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.